Testo e traduzione della canzone The Time - Release It No2

Yo Stella, if you think I'm afraid of you.
Yo Stella, se pensi che io ho paura di te.
Grace, if you so much as think I can't do the do.
Grazia, se tanto come penso che non posso fare il fai.
Girl, if you dream I came to jerk around.
Ragazza, se sognate sono venuto a scuotere intorno.
You'd better wake up, and release it.
È meglio che svegli, e rilasciarlo.

Party people in the crib get hyped!
La gente del partito nella culla ottenere hyped!
Let's get this party funkin' right!
Prendiamo questo partito Funking giusto!
Come on! Come on!
Dai! Dai!

Release it.
Rilascialo.

Listen to me now, release it.
Ascoltami ora, rilasciarlo.
Come..., come on, come on, release it.
Vieni ..., dai, dai, rilasciarlo.

Whose crib is this? - My crib!
Di chi presepe è questo? - Il mio presepe!
Whose wine you drinkin'? - Mine!
Di chi il vino si beve? - Il mio!
Who asked your ugly ass what time it was? - Nobody!
Chi ha chiesto il tuo brutto culo che ora era? - Nessuno!
We're doing fine.
Stiamo facendo bene.
Take it all off. Bass, I need the funk in my face.
Togli tutto. Basso, ho bisogno del funk in faccia.
I can't stand tight asses in my place.
Non sopporto culi stretti al mio posto.
Let's get hype y'all, release it.
Andiamo campagna pubblicitaria y'all, rilasciarlo.

Release it.
Rilascialo.

What time it is, band?
Che ora è, band?
.... Time to get sleazy up in here.
.... Tempo per ottenere squallido fino a qui.
Mary, sweet mother Jesus.
Maria, madre di Gesù dolce.
.... Fuck that.
.... Che cazzo.

Oh Stella, I know you came alone.
Oh Stella, so che sei venuto da solo.
Cuz ain't just any man qualified to take you home?
Perchè non è solo un uomo qualificato per prendere a casa?
Me? No. I'm not a man. Jerome?
Me? No. Non sono un uomo. Jerome?
.... He's an adventure.
.... E 'un'avventura.
Oh, somebody slap me. I don't know.
Oh, qualcuno mi schiaffo. Non lo so.
Party people in the crib get hyped, party people in the crib get hyped!
Partito persone nel presepe ottengono pubblicizzato, partito persone nel presepe ottengono pubblicizzato!
Release it.
Rilascialo.
.... Yes.
.... Sì.

Release it.
Rilascialo.

Jerome?
Jerome?
.... Yo?
.... Yo?
When this solo's through.
Quando attraverso di questo solo.
Jerome?
Jerome?
.... Morris?
.... Morris?
Find me a Stella to rap to.
Trovami una Stella al rap al.
.... Yes.
.... Sì.

Whose beat is this? - My beat!
Di chi ritmo è questo? - Il mio battito!
Whose horns are these blowing? - Mine!
Le cui corna sono questi che soffia? - Il mio!
Who asked your dumb ass how to catch a groove? - Nobody!
Chi ha chiesto il culo muto come prendere una scanalatura? - Nessuno!
We're doing the do.
Stiamo facendo il fare.
Jerome?
Jerome?
.... Yes.
.... Sì.
Whose Stella is this?
Di chi Stella è questo?
.... My Stella.
.... Il mio Stella.
Whose Stella is this?
Di chi Stella è questo?
.... My Stella.
.... Il mio Stella.
Then what's she doing over here with me?
Allora cosa ci fa qui con me?
.... Uhh, uhh...
.... Uhh, uhh ...
What's she doing over here with me?
Che cosa ci fa qui con me?
Who told you that women like men with no money?
Chi ti ha detto che le donne come gli uomini senza soldi?
.... Pfft...
.... Pfft ...
Release it, boy!
Rilasciare, ragazzo!
Go'n Stella, dance!
Go'n Stella, la danza!
Say man, back up, give me some room.
Di 'uomo, il backup, mi danno un certo spazio.
Dance! Shake it like a peckerwood!
Danza! Shake it come una Peckerwood!

Release it.
Rilascialo.

Over and over and over and over and over...
Più e più e più e più e più volte ...
Your girlfriends told ya, that I'm the rover.
Le tue amiche ya detto, che io sono il rover.
But I'm here to scold ya, that I'm feelin' alone.
Ma io sono qui per sgridare ya, che mi sento solo.
Then we can bone. Gimme a number to phone, you grown!
Allora possiamo osso. Dammi un numero di telefono, è cresciuto!
And I am so, if you say no!
E io sono così, se dici di no!
Instead of cryin' I'll keep tryin'.
Invece di piangere io continuare a provare.
Until you're dyin', to have me for your own.
Fino a che non stai morendo, di avere me per il proprio.

So peep Stella, peep Stella.
Così spuntano Stella, peep Stella.
If you think that I'm afraid of you.
Se pensate che io ho paura di te.
.... Do it, MD.
.... Fatelo, MD.
If you think that I'm afraid of you.
Se pensate che io ho paura di te.
.... Rap to her.
.... Rap ​​a lei.
If you think that I can't do the do.
Se pensate che non posso fare il fai.
.... Yeah, papa.
.... Si, papà.
If you think that I can't do the do.
Se pensate che non posso fare il fai.
.... Wooo!
.... Wooo!
If you think I came to jerk around.
Se si pensa che sono venuto a scuotere intorno.
.... Go'n, say it.
.... Go'n, dirlo.
You better wake up, Stella. - Wake up!
E 'meglio che svegli, Stella. - Svegliati!
This is my town.
Questa è la mia città.

Release it.
Rilascialo.

Man, let them drum kick.
L'uomo, far loro grancassa.
Let's get the hell outta here!
Prendiamo l'inferno fuori di qui!
.... Let's do it. She's gone.
.... Facciamolo. Se n'è andata.

Release it.
Rilascialo.

Motherfucker, get yo ass out of my way.
Motherfucker, ottenere yo ass dalla mia strada.
.... Hahahaha!
.... Hahahaha!

Release it. Release it.
Rilascialo. Rilascialo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P