Testo e traduzione della canzone Stef Bos - Arme Schapen

De kudde loopt te grazen
La mandria è pascolo
Geen vuiltje aan de lucht
Non una nuvola nel cielo
Ze vullen traag hun magen
Si riempie lentamente lo stomaco
Totdat het daglicht vlucht
Fino volo luce del giorno

De herder is verdwenen
Il pastore è andato
Voor even of voor goed
Per un attimo o per sempre
Er is niemand die de weg weet
Non c'è nessuno che conosce il modo
Er is niemand die ze hoedt
Non vi è nessuno li tendente

Arme schapen
povera pecora
Hoor ze blaten, met z'n allen zo alleen
Sentirli belare, tutti insieme così solo
Arme schapen
povera pecora
Alleen gelaten
lasciato solo
Het zijn arme schapen
Sono poveri pecore
Hoor ze blaten, zo verschrikkelijk alleen
Sentirle belano, così terribilmente solo
Arme schapen, je hoort ze vragen
Povero pecore, si dovrebbe chiedere loro
Voor wie, voor wat, waarom, waardoor, waarvoor, waarheen?
Per chi, per cosa, perché, così, dove, dove?

Ze kijken naar de hemel, genageld aan de grond
Guardano il cielo, trafitta
Ze wachten op een wonder, dat niet komt
Sono in attesa di un miracolo, che non arriva
Geen herder te bekennen, opgegaan in rook
Senza pastore in vista, andato in fumo
Alleen het bange voorgevoel gaat met ze op de loop
Solo l'apprensione va con loro sul corso
Ze horen in gedachten de wolven in het bos
Sentono in mente i lupi della foresta
Al is het een illusie, het laat ze niet meer los
Anche se è un'illusione, non lasciarli lasciare andare
Niemand in de kudde die de ander nog vertrouwt
Nessuno nella mandria che si fida ancora l'altra
Kijk ze verstoten wat vreemd is en oud
Sguardo che rinnegato ciò che è strano e vecchio

Het zijn arme schapen
Sono poveri pecore
Hoor ze blaten, met z'n allen zo alleen
Sentirli belare, tutti insieme così solo
Arme schapen
povera pecora
Alleen gelaten
lasciato solo
Het zijn arme schapen
Sono poveri pecore
Hoor ze blaten, met z'n allen zo alleen
Sentirli belare, tutti insieme così solo
Arme schapen, je hoort ze vragen
Povero pecore, si dovrebbe chiedere loro
Voor wie, voor wat, waarom, waardoor, waarvoor, waarheen?
Per chi, per cosa, perché, così, dove, dove?

Het zijn arme schapen
Sono poveri pecore
Hoor ze blaten, zo verschrikkelijk alleen
Sentirle belano, così terribilmente solo
Arme schapen
povera pecora
Alleen gelaten
lasciato solo
Het zijn arme schapen
Sono poveri pecore
Hoor ze blaten, met z'n allen zo alleen
Sentirli belare, tutti insieme così solo
Arme schapen, je hoort ze vragen
Povero pecore, si dovrebbe chiedere loro
Voor wie, voor wat, waarom, waardoor, waarvoor, waarheen?
Per chi, per cosa, perché, così, dove, dove?

(Waar gaat de kudde heen?)
(Dove il gregge andando?)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P