Testo e traduzione della canzone Sheryfa Luna - Je Reviendrai

Sheryfa Luna, hé hé.
Sheryfa Luna, hehe.

Je reviendrai... Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires.
Tornerò ... Non dimenticare i volti, e tutti i sorrisi.
Je n'entends plus les rires de mes frères.
Non riesco a sentire le risate dei miei fratelli.
Je reviendrai... Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger.
Tornerò ... Non dimentico il tramonto di Algeri.
Ici, j'n'ai pas cette vue de la mer, je reviendrai...
Qui, non j'n'ai questa visione del mare, lo farò ...

J'suis arrivée à bon part, je décris mes impressions de Paris.
Sto arrivando in buona parte, ho descritto le mie impressioni di Parigi.
Même si j'y retrouve mon confort, j'ai toujours le mal de l'Algérie.
Anche se trovo il mio conforto, ho sempre il male Algeria.
Toutes ces belles images en tête et ces moments d'émotion et de fête.
Tutte queste belle immagini nella mente e quelli di emozione e celebrazione volte.

Je reviendrai... Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires.
Tornerò ... Non dimenticare i volti, e tutti i sorrisi.
Je n'entends plus les rires de mes frères.
Non riesco a sentire le risate dei miei fratelli.
Je reviendrai... Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger.
Tornerò ... Non dimentico il tramonto di Algeri.
Ici, j'n'ai pas cette vue de la mer, je reviendrai...
Qui, non j'n'ai questa visione del mare, lo farò ...

Parle-moi des médinas, des senteurs du souk, l'ambiance des rues.
Parlami delle medine, i profumi del souk, l'atmosfera delle strade.
Parle-moi des balades le soir, le long du port, au clair de lune.
Dimmi la sera passeggiate lungo il porto, al chiaro di luna.
J'ai des souv'nirs pleins les yeux
Ho gli occhi pieni souv'nirs
De ce qu'on a partagé toutes les deux.
Da quello che abbiamo condiviso entrambi.

Je reviendrai... Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires.
Tornerò ... Non dimenticare i volti, e tutti i sorrisi.
Je n'entends plus les rires de mes frères.
Non riesco a sentire le risate dei miei fratelli.
Je reviendrai... Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger.
Tornerò ... Non dimentico il tramonto di Algeri.
Ici, j'n'ai pas cette vue de la mer, je reviendrai...
Qui, non j'n'ai questa visione del mare, lo farò ...

Quand viens-tu dans mon pays pour le découvrir ?
Quando verrai nel mio paese per scoprire?
Viens te faire des souvenirs.
Venite a fare i ricordi.
Tu l'aim'ras, la France aussi, viens la découvrir, elle saura te séduire.
È aim'ras, anche la Francia, venite a scoprirla, che vi sedurrà.

Je reviendrai... Je n'oublie pas les visages, et tous les sourires.
Tornerò ... Non dimenticare i volti, e tutti i sorrisi.
Je n'entends plus les rires de mes frères.
Non riesco a sentire le risate dei miei fratelli.
Je reviendrai... Je n'oublie pas le coucher du soleil d'Alger.
Tornerò ... Non dimentico il tramonto di Algeri.
Ici, j'n'ai pas cette vue de la mer, je reviendrai.
Qui, non j'n'ai questa vista sul mare, tornerò.

Oh oh oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh.
Oh oh oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh.
Oh oh oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh.
Oh oh oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh.
Sheryfa Luna, hé, je reviendrai.
Sheryfa Luna, ehi, mi tornerà.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P