Testo e traduzione della canzone Smif N' Wessun - Wrektime

[Where Brooklyn at?] repeated
[Dove Brooklyn?] Ripetuto
Tek:
Tek:
You're too light to fight, plus you're too thin to win,
Sei troppo leggero per combattere, più sei troppo sottile per vincere,
and who ya gonna call when I break your glass chin?
e che ya gonna chiamata quando mi rompere il mento vetro?
Mista Rippa, slicker than your sista.
Mista Rippa, lisciante che il vostro Sista.
Turn down the lights, she got hit by the Vicksta.
Abbassare le luci, che è stato colpito dal Vicksta.
Keep a lid on your lip so your wig won't get split.
Mantenere un coperchio sul labbro così la parrucca non otterrà spaccato.
Better have your joint cocked, my hand's comin' off my hip.
Meglio avere il tuo cazzo, la mia mano di joint venuta fuori la mia anca.
This little nigga pumped the lead, that ass fled,
Questo piccolo nigga pompato il piombo, che culo fuggito,
three of your boys wounded, three of your men dead.
tre dei tuoi ragazzi feriti, tre dei vostri morti.
Time to hop to Iron (hillyyyy), back to my (spillyyyyyyy),
Il tempo di salire a Iron (hillyyyy), di nuovo al mio (spillyyyyyyy),
Flat Foot comin' deep like (hillbillyyyyy).
Piede piatto proveniente profonda come (hillbillyyyyy).
Can't hear the sirens, gotta block 'em out my mind,
Non si sente le sirene, blocco devo 'em out la mia mente,
I gotta get away so I can do more crime.
Devo scappare, così posso fare di più reato.
See my brethrens down the block, risin' up out their spot,
Vedere i miei confratelli giù il blocco, che sale il loro posto,
puffin' meth in the hood where the spot is hot.
sbuffando meth nella cappa dove il posto è caldo.
My Timbs ease tension by stompin' next when I'm vexed,
Il mio Timbs alleviare la tensione da stomping prossimo quando sono irritato,
throw up your dick-beaters, kid, it's time to flex.
vomitare il tuo cazzo-battitori, bambino, è il momento di flessione.
Chorus One: 4x
Coro Uno: 4x
[I am what I am] / And I do what I do
[Io sono quello che sono] / E faccio quello che faccio
[Puff mad lye] / Catch wreck with my crew
[Liscivia mad Puff] / cattura relitto con il mio equipaggio
Steele:
Steele:
[Sent to represent the real heads,
[Inviato a rappresentare i veri capi,
the dreads on the scene, now all the bumbaclot talk must dead.
i timori sulla scena, ora tutti i discorsi bumbaclot deve morti.
I walk the fence of stress and tension,
Io cammino la recinzione di stress e la tensione,
hit the Benz then hit the spliff with my friends
colpire la Benz poi ha colpito il spinello con i miei amici
and catch mad wreck with my man Tek] I am what I am
e recuperare il relitto pazzo con il mio uomo Tek] Io sono quello che sono
[That's why my fans show respect when I slam sets.
[Ecco perché i miei fan mostrano rispetto quando sbatto set.
I don't front for you, your crew, even a stunt,
Io non lo faccio davanti per voi, la vostra squadra, anche una bravata,
roll up the blunts, 'cause real niggas do what they want.
arrotolare la blunts, perche 'vero Niggas fanno quello che vogliono.
Big up to all original criminaaaals, the ill politicaaaal,
Big up a tutti i criminaaaals originali, la politicaaaal malato,
and all Boot Camp Generaaaals.
e tutti i Boot Camp Generaaaals.
I be gettin' charged with my squad on the project step
I essere sempre accusato di mia squadra sul gradino del progetto
and you'll regret when my mob flex.
e te ne pentirai quando il mio mob flex.
Glam to the man that sham when I hit 'em with tricks
Glam per l'uomo che Sham quando ho colpito 'em con trucchi
or 4-5-6 when I'm gamblin.
o 4-5-6 quando sono Gamblin.
Collect your trap then add it to my fat stacks,
Raccogliere la tua trappola quindi aggiungere ai miei stack di grasso,
chill, I'll be back, right now I'm out to smoke the next sack.]
freddo, Torno, in questo momento sono fuori a fumare la prossima sacco.]
Chorus Two: 2x
Coro Due: 2x
Puff mad lye / [Catch wreck with my crew]
Puff liscivia pazza / [relitto fermo con il mio equipaggio]
Puff mad lye / [Catch wreck with my crew]
Puff liscivia pazza / [relitto fermo con il mio equipaggio]
Puff mad lye / [Catch wreck with my crew]
Puff liscivia pazza / [relitto fermo con il mio equipaggio]
I am what I am / [And I do what I do]
Io sono quello che sono / [E faccio quello che faccio]
Tek: It's goin' down. [Steele: The deal has been set and it's ready]
Tek: Sta andando verso il basso. [Steele: L'accordo è stato impostato ed è pronto]
Strap up the arms 'cause it's time to be jetty.
Strap fino causa delle armi 'è il momento di essere pontile.
[Ya niggas violated when you crossed that thin line.]
[Negri Ya violati quando hai attraversato quella linea sottile.]
Tresspassed in Bucktown and now you're all mine.
Tresspassed in Bucktown e ora sei tutta mia.
[Here batty booooyyyy] One move and you're dead.
[Qui Batty booooyyyy] Una mossa e sei morto.
[Got my glocks cocked and they're pointed at your head]
[Ottenuto il mio glocks Cazzo e stanno puntata alla testa]
Your operation's DEAD AND STINKIN', TIED DOWN WITH BRICKS AND
Il tuo operazione MORTI E stinkin ', legato con mattoni e
EAST RIVER SINKIN'.
EAST RIVER sinkin '.
Got my hoodie on and my Timb boots, troop.
Ha ottenuto la mia felpa con cappuccio e la mia stivali TIMB, truppa.
[Kick your whole bottom row of fronts out, Dupe]
[Calcio tua linea di fondo tutta fronti fuori, Dupe]
Ya best protect your frame before you tow out it, G.
Ya meglio Proteggi il telaio prima di trainare fuori di esso, G.
[I'm halfway sane, that's what the Lord tells me]
[Io sono a metà strada sano di mente, questo è ciò che il Signore mi dice]
But I chose to disregard fuzz [smoke buzz]
Ma ho scelto di ignorare fuzz [fumo ronzio]
And lamp in the Camp with the rest of the THUGS, 'cause
E lampada nel campo con il resto dei THUGS, perche '
[I am, what I am, and I do what I do]
[Io sono, quello che sono, e faccio quello che faccio]
Puff mad lye, catch wreck with my crew.
Puff liscivia pazza, relitto fermo con il mio equipaggio.
Chorus One: 4x
Coro Uno: 4x
Chorus Two: 2x
Coro Due: 2x
Smif-N-Wessun and we out like that...
Cocoa Brovaz e noi in quel modo ...
(okay, we ready to rock...)
(Va bene, siamo pronti al rock ...)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P