Testo e traduzione della canzone Sandy Denny - Matty Groves

A holiday, a holiday, and the first one of the year.
Una vacanza, una vacanza, e il primo dell'anno.
Lord darnell's wife came into church, the gospel for to hear.
la moglie di Lord Darnell è entrato in chiesa, il Vangelo per sentire.
And when the meeting it was done, she cast her eyes about,
E quando la riunione è stato fatto, lei gli mise gli occhi su,
And there she saw little matty groves, walking in the crowd.
E ci vide piccoli boschetti Matty, camminando in mezzo alla folla.
''come home with me, little matty groves, come home with me tonight.
'' Tornare a casa con me, poco Matty Groves, tornare a casa con me stasera.
Come home with me, little matty groves, and sleep with me till light.''
Vieni a casa con me, piccoli boschetti Matty, e dormire con me fino luce. ''
''oh, I can't come home, I won't come home and sleep with you tonight,
'' Oh, non posso tornare a casa, non voglio tornare a casa e dormire con voi stasera,
By the rings on your fingers I can tell you are lord darnell's wife.''
Con gli anelli sulle dita posso dirvi è la moglie di Lord Darnell. ''
''what if I am lord darnell's wife? lord darnell's not at home.
'' Che cosa succede se io sono la moglie di Lord Darnell? Signore Darnell non è in casa.
For he is out in the far cornfields, bringing the yearlings home.''
Per lui è fuori nei campi di grano lontani, portando a casa i puledri di un anno. ''
And a servant who was standing by and hearing what was said,
E un servo che stava in piedi da e sentire quanto è stato detto,
He swore lord darnell he would know before the sun would set.
Giurò signore Darnell avrebbe saputo prima che il sole sarebbe tramontato.
And in his hurry to carry the news, he bent his breast and ran,
E nella sua fretta di portare la notizia, si chinò il petto e corse,
And when he came to the broad mill stream, he took off his shoes and swam.
E quando è venuto al torrente mulino ampia, si tolse le scarpe e nuotò.
Little matty groves, he lay down and took a little sleep.
Poco Matty Groves, si sdraiò e ha preso un po 'di sonno.
When he awoke, lord darnell he was standing at his feet.
Quando si svegliò, il signore Darnell era in piedi ai suoi piedi.
Saying ''how do you like my feather bed? and how do you like my sheets?
Detto '' come ti piace il mio letto di piume? e come ti piace le lenzuola?
How do you like my lady who lies in your arms asleep? ''
Come ti piace la mia signora che si trova tra le tue braccia addormentato? ''
''oh, well I like your feather bed, and well I like your sheets.
'' Oh, beh mi piace il tuo letto di piume, e ben mi piacciono le lenzuola.

But better I like your lady gay who lies in my arms asleep.''
Ma meglio mi piace il tuo gay signora che si trova tra le mie braccia addormentato. ''
''well, get up, get up,'' lord darnell cried, ''get up as quick as you can!
'' Bene, alzati, alzati, '' Signore Darnell gridò, '' alzarsi il più velocemente possibile!
It'll never be said in fair england that I slew a naked man.''
Non sarà mai detto di fair Inghilterra, che ho ucciso un uomo nudo. ''
''oh, I can't get up, I won't get up, I can't get up for my life.
'' Oh, io non posso alzarmi, non voglio alzarmi, non posso alzarmi per la mia vita.
For you have two long beaten swords and I not a pocket-knife.''
Per ci sono due spade battute lunghe e non un coltello da tasca. ''
''well it's true I have two beaten swords,
'' Beh, è ​​vero che ho due spade sbattute,
and they cost me deep in the purse.
e costano me nel profondo della borsa.
But you will have the better of them and I will have the worse.''
Ma si avrà la meglio su di loro e avrò la peggio. ''
''and you will strike the very first blow, and strike it like a man.
'' E si colpire il primo colpo, e colpire come un uomo.
I will strike the very next blow, and I'll kill you if I can.''
Io il colpo successivo, e ti ammazzo se posso. ''
So matty struck the very first blow, and he hurt lord darnell sore.
Così Matty ha colpito il primo colpo, e ha ferito signore Darnell dolente.
Lord darnell struck the very next blow, and matty struck no more.
Signore Darnell ha colpito il colpo successivo, e Matty ha colpito non di più.
And then lord darnell he took his wife and he sat her on his knee,
E poi il signore Darnell ha preso la moglie e lui la fece sedere sulle sue ginocchia,
Saying, ''who do you like the best of us, matty groves or me? ''
Dicendo, '' che ti piace il meglio di noi, Matty boschi o me? ''
And then up spoke his own dear wife, never heard to speak so free.
E poi fino parlò la propria cara moglie, mai sentito parlare così libero.
''i'd rather a kiss from dead matty's lips than you and your finery.''
'' Preferirei un bacio dalle labbra di Matty morto che voi e il vostro ornamenti. ''
Lord darnell he jumped up and loudly he did bawl,
Signore Darnell balzò in piedi e ad alta voce che ha fatto bawl,
He struck his wife right through the heart and pinned her against the wall.
Ha colpito la moglie proprio attraverso il cuore e la sua appuntato contro il muro.
''a grave, a grave!'' lord darnell cried, ''to put these lovers in.
'' Una tomba, una tomba! '' Signore Darnell gridò, '' per mettere questi amanti di.
But bury my lady at the top for she was of noble kin.''
Ma seppellire la mia signora in alto per lei era di nobile parente. ''


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P