Testo e traduzione della canzone Queen Latifah - Lush Life

[Written in 1949 by Billy Strayhorn, the noted Duke Ellington collaborator]
[Scritto nel 1949 da Billy Strayhorn, il noto Duke Ellington collaboratore]

I used to visit all the very gay places
Ho usato per visitare tutti i luoghi molto gay
Those come what may places
Coloro che qualunque cosa accada posti
Where one relaxes on the axis of the wheel of life
Dove si rilassa sull'asse della ruota della vita
To get the feel of life...
Per ottenere la sensazione della vita ...
From jazz and cocktails.
Dal jazz e cocktail.

The girls I knew had sad and sullen gray faces
Le ragazze che conoscevo avevano facce grigie tristi e cupi
With distant gay traces
Con tracce gay lontani
That used to be there you could see where they'd been washed away
Che utilizzate per essere lì si poteva vedere dove erano stati lavati via
By too many through the day...
Con troppi tutto il giorno ...
Twelve o'clock tales.
Dodici storie in punto.

Then you came along with your siren of song
Poi sei arrivato tu con i tuoi sirena di canto
To tempt me to madness!
Per me tentare alla follia!
I thought for a while that your poignant smile was tinged with the sadness
Ho pensato per un po 'che il tuo sorriso toccante è stata tinta di tristezza
Of a great love for me.
Di un grande amore per me.

Ah yes! I was wrong...
Ah sì! Mi sbagliavo...
Again,
Ancora,
I was wrong.
Mi sbagliavo.

Life is lonely again,
La vita è di nuovo sola,
And only last year everything seemed so sure.
E solo l'anno scorso tutto sembrava così sicuro.
Now life is awful again,
Ora la vita è di nuovo terribile,
A troughful of hearts could only be a bore.
Un troughful di cuori non poteva che essere una noia.
A week in paris will ease the bite of it,
Una settimana a Parigi faciliterà il morso di esso,
All I care is to smile in spite of it.
Tutto quello che interessa è a sorridere a dispetto di essa.

I'll forget you, I will
Io dimenticherò te, lo farò
While yet you are still burning inside my brain.
Mentre ancora si sta ancora bruciando dentro il mio cervello.
Romance is mush,
Romance è poltiglia,
Stifling those who strive.
Soffocando coloro che si sforzano.
I'll live a lush life in some small dive...
Vivrò una vita rigogliosa in qualche dive ...
And there I'll be, while I rot
E ci sarò, mentre io marcire
With the rest of those whose lives are lonely, too..
Con il resto di coloro le cui vite sono solitario, troppo ..


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P