Testo e traduzione della canzone Pain Of Salvation - Spitfall

1: INTRODUCING STAR
1: STAR PRESENTAZIONE
We saw you every day with your hands on your crotch and so much to say
Ti abbiamo visto ogni giorno con le mani sul vostro cavallo e così tanto da dire
You went from bouncing toy cars with golden motors to neon striped BMWs
Sei andato dal rimbalzo macchinine con motori d'oro al neon strisce BMW
and a court of drugged up nodders and quoters
e una corte di nodders e quoters drogati fino
Namefucking fame on all photos, all cheered on and applauded
Namefucking fama su tutte le foto, tutti incitavano e applaudito
by even richer promoters
dai promotori ancora più ricca
Now when you're a star, when you've reached this far and the world really
Ora, quando sei una stella, quando hai raggiunto fino a questo punto e il mondo davvero
knows who you are (really?) you show off your six black Mercedeses and
sa chi sei (davvero?) a mostrare tutta la vostra sei nero Mercedeses e
drink Cristal like they all do
bere Cristal come fanno tutti
And the poor outside your gates appall you, and the only hood you see
E il povero fuori le tue porte si appall, e l'unica cappa si vede
is the one on your car
è quella sulla vostra auto
Do you even know who you are?
Non si sa nemmeno chi sei?
Bro I don't think so
Bro Io non la penso così
I mean Mercedes, man what a stiff old dull fart's republican shit car
Insomma Mercedes, l'uomo che macchina merda repubblicano una rigida vecchia scoreggia noiosa
Sick of hearing you preach to the poor like before, only now you're a
Malato di sentire predicate ai poveri come prima, solo che ora sei un
coward, only letting TV through your door
codardo, solo lasciando la TV attraverso la porta
Getting older, take a bow and just go
Invecchiare, prendere un arco e basta andare
The rage on the stage getting colder like your hits on the chart,
La rabbia sul palcoscenico sempre più fredda come i vostri colpi sul grafico,
but then the talk shows can still get you hard
Ma poi il talk show possono ancora ottenere difficile
Doin' rhymes on your prime time fistfights and spittin' grime in the
Facendo rime sulle tue scazzottate prima serata e sputare nella sporcizia
limelight like a star gets a chip off your shoulder,
ribalta come una stella ottiene un chip fuori la spalla,
a boulder that rolls and rolls over and over and over
un masso che rotola e rotola più e più e più volte

There's nothing like a broken childhood
Non c'è niente come una infanzia spezzata
There's nothing like a broken home
Non c'è niente come una famiglia divisa
There's nothing like a tale from your hood
Non c'è niente come un racconto dal cappuccio
There's nothing like a record of restriction orders
Non c'è niente come un record di ordini di restrizione
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top
disturbi borderline schietto, lontano violenta verso l'alto
The longer that you fought yourself up, the longer the spitfall
Quanto più a lungo che avete combattuto te stesso, più lungo è il spitfall

2: THUS QUOTE THE CRAVING
2: COSI citare le CRAVING
You're so fucking lost that with all of the costs you still don't see that
Sei così fottutamente persi che, con tutti i costi che ancora non si vede che
in reality the one thing you fail to buy yourself is a personality
in realtà l'unica cosa che non si riesce a comprare da soli è una personalità
You're trapped in a mould of the rap, you sell but you're sold
Siete intrappolati in uno stampo del rap, si vende ma stai venduti
I mean, can't believe that you're paying all that gold to some home
Voglio dire, non posso credere che stai pagando tutto quell'oro a qualche casa
decorator that hands you buckets of conformity
decoratore che mani che secchi di conformità
Seems you're losing your way together with your policy man,
Sembra che stai perdendo il tuo modo insieme con il vostro uomo della politica,
ending up with a new definition of poverty - it's a joke
finendo con una nuova definizione di povertà - è uno scherzo
Like those you make in every video to reach the kids with the dough,
Come quelli che si fanno in ogni video per raggiungere i bambini con la pasta,
with every copied "aha yo" and worn out "bro"
con ogni copiato "aha yo" e logoro "bro"
Guess what we need is yet another clown who can feed our breed with
Indovinate che cosa abbiamo bisogno è un altro clown che può alimentare la nostra razza con
another look and hooker hook
un altro sguardo e gancio Hooker
Now when "bitch" is mundane you take the lead with "wassup ho"
Ora, quando "cagna" è banale si prende il comando con "wassup ho"
and let TV blur your mouth once more
e lasciate che la TV sfocatura la bocca una volta di più
Just what we need in every store, thus quote the craving: "forever more!"
Proprio quello che ci serve in ogni negozio, quindi citare il desiderio: "per sempre"
You're so right, a shiny knight on a white steed, truly a hero
Sei così a destra, un cavaliere lucido su un destriero bianco, veramente un eroe
Yeah right
si, come no
Fuck you - fuck you right down to the core
Vaffanculo - cazzo fino al nucleo
You know what? You're just another Parental Advisory bore
Sai cosa? Sei solo un altro foro Parental Advisory

There's nothing like a broken childhood
Non c'è niente come una infanzia spezzata
There's nothing like a broken home
Non c'è niente come una famiglia divisa
There's nothing like a tale from your hood
Non c'è niente come un racconto dal cappuccio
There's nothing like a record of restriction orders
Non c'è niente come un record di ordini di restrizione
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top
disturbi borderline schietto, lontano violenta verso l'alto
The longer that you fought yourself up, the longer the spitfall...
Quanto più a lungo che avete combattuto te stesso, più lungo è il spitfall ...
When you're rappin' your shit y'all
Quando sei rap tuo y'all merda

3: REDEFINING VOMATORIUM
3: VOMATORIUM RIDEFINIRE
Yo
Yo
I guess when you're that loaded you'd better empty the barrel
Credo che quando sei che caricato è meglio svuotare la canna
every chance you get, is that so?
ogni occasione che avete, è così?
Empty your word and pose magazine, in magazine after magazine,
Svuotare la parola e posa magazine, rivista dopo la rivista,
let every shot go, let the shit flow
lasciate ogni colpo andare, lasciare che il flusso di merda
'Cause the show must go on and on and on, you're it bro
Perche 'lo spettacolo deve andare avanti e avanti e avanti, sei si bro
But it's sad to know, when your star implodes,
Ma è triste sapere, quando la tua stella implode,
all that shit hits the fans, just like your words back when you shone
tutta quella merda colpisce i tifosi, proprio come le tue parole indietro quando si splendevi
But it's getting late in the game, trapped in repeating your name, again
Ma si sta facendo tardi nel gioco, intrappolato nel ripetere il tuo nome, ancora una volta
and again, like you're scared we'll forget it
e ancora una volta, come hai paura ci dimentichiamo
Can't blame you, apart from that name you're all embarrassingly
Non posso biasimare, a parte quel nome siete tutti imbarazzante
the same, it's so lame - can't you get it?
lo stesso, è così zoppo - non si può ottenere?
And perhaps you are right in that fear - more sane than you appear in
E forse hai ragione in quella paura - più sano di quello che appaiono in
your self deploring cock obsessive koks delirium
la vostra auto cazzo deplorando ossessivo koks delirio
But I say, to me you just redefine the old romans' vomatorium
Ma io dico, a me basta ridefinire vomatorium gli antichi romani '

There's nothing like a broken childhood
Non c'è niente come una infanzia spezzata
There's nothing like a broken home
Non c'è niente come una famiglia divisa
There's nothing like a tale from your hood
Non c'è niente come un racconto dal cappuccio
There's nothing like a record of restriction orders
Non c'è niente come un record di ordini di restrizione
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top
disturbi borderline schietto, lontano violenta verso l'alto
The longer that you claim that you have fought yourself up, the longer
Quanto più a lungo che si sostiene che hai combattuto te stesso, più a lungo
the spitfall...
il spitfall ...

4: MAN OF THE MASSES
4: L'UOMO DELLE MASSE
You're a man of the masses, took all the classes
Sei un uomo delle masse, ha preso tutte le classi
Their asses are yours
I loro asini sono tuoi
All those bores who are paying the bills for your palace uphills
Tutti quei fori che stanno pagando le bollette per le salite del palazzo
And your pills that will help you proceed in your greed
E le vostre pillole che vi aiuterà a procedere nella vostra avidità
You are free of the chains that you need on your fans to adore,
Siete liberi delle catene che vi serve sul tuoi fan ad adorare,
to kneel down before you,
inginocchiarsi davanti a voi,
more precious to you than your brains and your hands
più prezioso per voi che il cervello e le mani
They live for you
Vivono per voi
If you could just see this old tree, this patriarchic hierarchy, up where
Se si può solo vedere questo vecchio albero, questa gerarchia patriarcale, da dove
you want to be, you need miles of roots to lick your boots
si vuole essere, è necessario miglia di radici a leccare gli stivali
Don't you see?
Non vedi?
You're a man of the masses, you need all those asses, their fate to
Sei un uomo delle masse, avete bisogno di tutte quelle asini, il loro destino a
relate to the one that you were
in relazione a quello che eri
Do you know who you are? Who are you? Not the one in your words
Sai chi sei? Tu chi sei? Non quello nelle tue parole
that they buy
che acquistano
They concur that you conquer, though a natural flunker, and you need
Essi concordano sul fatto che si conquista, anche se un flunker naturali, ed è necessario
them to stay, not to fly,
loro di rimanere, di non volare,
to obey like the dogs that they are, the cogs under the hood of your
di obbedire come i cani che sono, gli ingranaggi sotto il cofano della vostra
Mercedes car
Mercedes
They will pay for your trip to the stiff upper lip
Pagheranno per il viaggio a labbro superiore rigido
You're a man of the masses, your trip is a journey through classes
Sei un uomo delle masse, il viaggio è un viaggio attraverso le classi
You are high, they are low, and you need it to be so
Si sono alti, sono bassi, ed è necessario che sia così
See, without them you'd be nothing more than before, and you know that's
Vedi, senza di loro si sarebbe nulla di più rispetto a prima, e si sa che è
not much
non tanto
It's just or unjust such: just a sad little man
E 'giusto o ingiusto, quali: solo un piccolo uomo triste
with his hand on his crotch
con la sua mano sul suo inguine

There's nothing like a broken childhood
Non c'è niente come una infanzia spezzata
There's nothing like a broken home
Non c'è niente come una famiglia divisa
There's nothing like a tale from your hood
Non c'è niente come un racconto dal cappuccio
There's nothing like a record of restriction orders
Non c'è niente come un record di ordini di restrizione
Outspoken borderline disorders, a violent long way to the top
disturbi borderline schietto, lontano violenta verso l'alto
The longer that you fought yourself up, the longer the spitfall...
Quanto più a lungo che avete combattuto te stesso, più lungo è il spitfall ...
The longer the spit falls...
Più lungo è il spiedo cade ...
When you're rappin' your shit y'all
Quando sei rap tuo y'all merda

5: YO
5: YO
You're just another Parental Advisory sticker surfing beach boy
Sei solo un altro Parental Advisory adesivo surf beach boy
Yo
Yo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P