Testo e traduzione della canzone Yannick Noah - Là

On sait trop bien ce qui se passe
Sappiamo molto bene che cosa succede
C'est pas humain ça nous dépasse
Questo non è umana è al di là di noi
On dit souvent à notre glace :
Spesso diciamo al nostro ghiaccio:
"que veux tu que j'y fasse? "
"Che cosa vuoi che io faccia?"

On comprend bien que juste en face
anche se ci rendiamo conto proprio di fronte
Des millions de panneaux s'entassent
Milioni di pannelli accumulano
Et puis entre deux guerres lasses
E tra due guerre stanche
on finit et on débarrasse
si finisce ed è liberato

Là, là, tout ce qu'on peut déjà
Là, là, tutto ciò che possiamo già
Là, là, déjà toi ou moi
Là, là, già me o
Là, là, deux mains, un coeur qui bat
C'è, c'è, due mani, un cuore che batte
Là, là, tout commence là...
Là, là, tutto comincia qui ...

Tout ce qu'on jette, ils le ramassent
Tutto ciò che viene gettato, prendono il
On voit les images, on les chasse
le immagini che vediamo, siamo a caccia
faut que ça brille à la surface
Facciamo brillare sulla superficie
De nos inutiles carapaces
I nostri gusci inutili

Dans l'obscurité de l'impasse
Nel buio del vicolo cieco
Si tu savais ce qu'on ressasse
Se si sapeva che cosa rimaneggiamento
Dans le silence un ange passe
Nel silenzio un angelo passa
Peut-être fait le taff à notre place
Forse il fatto Taff al posto nostro

Là, là, tout ce qu'on peut déjà
Là, là, tutto ciò che possiamo già
Là, là, déjà toi ou moi
Là, là, già me o
Là, là, deux mains, un coeur qui bat
C'è, c'è, due mani, un cuore che batte
Là, là, tout commence là...
Là, là, tutto comincia qui ...

C'est pas demain, c'est là-bas
Non è domani, è lì
C'est là, là notre vie est là
Questo, allora la nostra vita è
Un geste, un mot, un premier pas
Un gesto, una parola, un primo passo
Voilà, et le reste viendra...
Questo, e il resto verrà ...

Là, là, tout ce qu'on peut déjà
Là, là, tutto ciò che possiamo già
Là, là, déjà toi ou moi
Là, là, già me o
Là, là, deux mains, un coeur qui bat
C'è, c'è, due mani, un cuore che batte
Là, là, tout commence là...
Là, là, tutto comincia qui ...

Là, là, un sourire, une voix
Lì, lì, un sorriso, una voce
Là, là, et le reste suivra
C'è, c'è, e il resto seguirà
Là, là, tout ce qu'on peut déjà
Là, là, tutto ciò che possiamo già
Là, là, déjà toi et moi
Là, là, già me e

Là, là, y'a qu'a, y'a qu'a, y'a plus qu'a
C'è, c'è, ci deve, ci mette a disposizione, c'è più di ha
Là, là, les autres seront là
Là, là, gli altri saranno lì
Là, là, tout commence comme ça
Lì, lì, tutto inizia così
Là, là, tout commence en soi
Là, là, tutto inizia in sé
Là, là, tout commence là...
Là, là, tutto comincia qui ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P