Testo e traduzione della canzone Nacho Espejo - Un Sueno

Un sueño by Nacho EspejoRecordando momentos en los que vivͅ
Un sogno da Nacho EspejoRecordando momenti in cui viv
Sé que nada me hará volver allͅ
So che non sarò di nuovo tutto
Sólo contigo puedo soñar,
Solo con te posso sognare,
Recordando momentos en los que sólo,
Ricordando che solo momenti,
Veía las nubes pasar,
Ho potuto vedere passano le nuvole,
Quizá algún día las pueda atrapar,
Forse un giorno si può prendere,

Tú me brindas esa oportunidad,
Mi questa opportunità che offrite,
Oportunidad incapaz de olvidar,
possibilità incapace di dimenticare,
Sólo tú me indicarás,
Solo tu mi hai istruire,
El sendero que he de seguir,
Il percorso devo seguire,
Las agujas no retrocederán,
Gli aghi non vogliamo tornare indietro,
El tiempo no podrá impedir,
Il tempo non può impedire,
El destino que he de cumplir,
Ho destino da compiere,

Tuve una oportunidad,
Ho avuto la possibilità,
Sé que un error sería fatal,
So che un errore sarebbe fatale,

(ESTRIBILLO)
(RITORNELLO)
"Juntos hasta el final,
"Insieme fino alla fine,
Sólo tu magia me hace brillar,
Solo la tua magia mi fa brillare,
Y con tu magia, se forma una ola,
E con la tua magia, un'onda si forma,
Una ola que me ha de impulsar,
Un'onda che è quello di spingere me,
Una ola que me llevará hasta el final,
Un'onda che mi porterà fino alla fine,
El destino te quiso encontrar,
Il destino ha voluto trovare,
Ningún obstáculo me podrá ya parar,
Nessun ostacolo mi può fermare ora,
Y me hace muy feliz confiar en tu lealtad,
E mi fa molto felice fiducia la vostra fedeltà,
Sobre todo en ti, debo confiar,"
Soprattutto voi, ho fiducia "
(ESTRIBILLO)
(RITORNELLO)

Moriría sin tu magia,
Muoiono senza la tua magia,
Porque tu magia da vida a mi Alma,
Perché la tua magia dà vita alla mia anima,
Sólo tu magia me hace volar,
Solo la tua magia mi fa volare,

Si las dudas y el miedo se apoderan de ti,
Se i dubbi e la paura prendono su di voi,
Has de saber que también hay que sufrir,
Dovete sapere che si hanno anche per soffrire,
Si tu objetivo quieres cumplir,
Se si vuole soddisfare il vostro obiettivo,
En un mundo en el que nunca solo,
In un mondo in cui è mai soli,
Se puede llegar al final,
È possibile raggiungere la fine,
Acompañado lo lograrás,
Accompagnato rendono,

(ESTRIBILLO)
(RITORNELLO)
"Juntos hasta el final,
"Insieme fino alla fine,
Sólo tu magia me hace brillar,
Solo la tua magia mi fa brillare,
Y con tu magia, se forma una ola,
E con la tua magia, un'onda si forma,
Una ola que me ha de impulsar,
Un'onda che è quello di spingere me,
Una ola que me llevará hasta el final,
Un'onda che mi porterà fino alla fine,
El destino te quiso encontrar,
Il destino ha voluto trovare,
Ningún obstáculo me podrá ya parar,
Nessun ostacolo mi può fermare ora,
Y me hace muy feliz confiar en tu lealtad,
E mi fa molto felice fiducia la vostra fedeltà,
Sobre todo en ti, debo confiar,"
Soprattutto voi, ho fiducia "
(ESTRIBILLO)
(RITORNELLO)

Sólo contigo podré soñar,
Solo con te posso sognare,
Sólo contigo podré triunfar,
Posso avere successo solo te,
(2 veces)
(2 volte)
Y así no podrá mirarme a la cara,
E quindi non si può guardarmi in faccia,
Para decirme: No has llegado a nada,
Per dire: non è venuto a nulla,

Si mi música crece es por ti,
Se la mia musica cresce è per voi,
Si me alzo en vuelo es gracias a ti,
Se alzo il mio volo è grazie a voi,
Dame un segundo,
Dammi un secondo,
Para agradecerte el creer en mͅ
Grazie per aver creduto in m

"Dedicada a mi Gran Amigo y Arreglista Musical: Marcelo Mayer.
"Dedicato al mio amico e musicale Arranger: Marcelo Mayer.
Nunca te estaré lo suficientemente agradecido.
Non sarò mai ringraziarvi abbastanza.
Gracias por creer en mí.
Grazie per aver creduto in me.
Juntos hasta el Final, Amigo mío."
Insieme fino alla fine, il mio amico ".


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P