Testo e traduzione della canzone Mylène Farmer - Libertine (Remix Special Club)

Cendres de lune, petite bulle d'écume
ceneri luna, bolla piccola schiuma
Poussée par le vent, je brûle et je m'enrhume.
Spinto dal vento, io brucio e prendo freddo.
Entre mes dunes, reposent mes infortunes.
Tra le mie dune, riposare le mie disgrazie.
C'est nue que j'apprends la vertu.
Questo è nudo imparo virtù.

Je, je suis libertine, je suis une catin.
Io, io sono libertino, io sono una puttana.
Je, je suis si fragile qu'on me tienne la main.
Io, io sono così fragile che mi prende la mano.

Fendre la lune, baisers d'épine et de plume
Dividere la luna, baciare colonna vertebrale e penna
Bercée par un petit vent, je déambule.
Scosso da un piccolo vento, cammino.
La vie est triste comme un verre de grenadine.
La vita è triste come un bicchiere di granatina.
Aimer, c'est pleurer quand on s'incline.
Amare è piangere quando ci inchiniamo.

Je, je suis libertine, je suis une catin.
Io, io sono libertino, io sono una puttana.
Je, je suis si fragile qu'on me tienne la main.
Io, io sono così fragile che mi prende la mano.

Quand sur mon corps, tu t'endors, je m'évapore.
Quando il mio corpo, ti addormenti, mi evapora.
Bébé, tu dors et moi, j'attends l'aurore.
Bambino, si dorme e io attendono l'alba.
Quand de mes lèvres, tu t'enlèves, un goût amer
Quando le mie labbra, si rimuovono da soli, gusto amaro
Me rappelle que je suis au ciel.
Ricordo che io sono in cielo.

Cendres de lune, petite bulle d'écume
ceneri luna, bolla piccola schiuma
Perdue dans le vent, je brûle et je m'enrhume.
Perso nel vento, io brucio e prendo freddo.
Mon corps a peur, la peau mouillée, j'ai plus d'âme.
Il mio corpo è spaventato, la pelle bagnata, ho più anima.
Papa, ils ont violé mon cœur.
Papà, hanno spezzato il cuore.

Je, je suis libertine, je suis une catin.
Io, io sono libertino, io sono una puttana.
Je, je suis si fragile qu'on me tienne la main.
Io, io sono così fragile che mi prende la mano.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P