Testo e traduzione della canzone Münchener Freiheit - Herz Aus Glas

Oh, oh, du, weckst Gefühle, die ich nie vergaß,
Oh, oh, si, svegli sentimenti che non ho mai dimenticato
denn ich sehe in dein Herz aus Glas.
perché vedo nel vostro cuore di vetro.

Ich hab schon oft darauf gehofft,
Spesso ho sperato,
dass ich dir noch mal begegne, eines Tages.
che ti incontro di nuovo, un giorno.
Wir sehn uns beide an und schweigen viel zu lang,
Ci vediamo in entrambi e in silenzio troppo a lungo,
ja ist es denn ein Wunder,
sì, è da meravigliarsi
dass keiner von uns zwei was sagen kann?
che nessuno di noi può dire ciò due?

Du trägst dein Haar noch wie es war,
Stai indossando i capelli ancora com'era,
du wirst immer noch verlegen, so wie früher.
Potrai ancora in imbarazzo, come prima.
Damals fing es an, ich denk wie du daran,
A quel tempo ha cominciato, penso come voi in mente
ja ist es denn ein Wunder,
sì, è da meravigliarsi
dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
che nessuno di noi due può difendersi?

Refrain:
coro:
Oh, oh, du, weckst Gefühle, die ich nie vergaß,
Oh, oh, si, svegli sentimenti che non ho mai dimenticato
denn ich sehe in dein Herz aus Glas.
perché vedo nel vostro cuore di vetro.
Ich erkenn dich, wie du immer warst,
Ti riconosco, come sei sempre stato,
denn ich sehe in dein Herz aus Glas.
perché vedo nel vostro cuore di vetro.

Du bist so kühl, doch ich fühl,
Sei così fresco, ma mi sento,
deine Zärtlichkeit und Wärme, so wie früher
la tua tenerezza e calore, come prima
Ich hätte nie gedacht, wie hilflos mich das macht,
Non avrei mai immaginato come impotente che mi fa,
ja ist es denn ein Wunder,
sì, è da meravigliarsi
dass keiner von uns zwei vergessen kann?
che nessuno può dimenticare uno di noi due?

Refrain(3x)
Chorus (3x)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Münchener Freiheit - Herz Aus Glas video:
P