Testo e traduzione della canzone Mouloudji - Comme Un P'tit Coquelicot

(Raymond Asso/Claude Valéry)
(Raymond Asso / Claude Valéry)

Le myosotis, et puis la rose
Il scordar di me, e poi il colore rosa
Ce sont des fleurs qui disent quelque chose
Questi sono i fiori che dicono qualcosa
Mais pour aimer les coquelicots et n'aimer que ça... Faut être idiot !
Ma ad amare i papaveri e non lo amano ... Deve essere stupido!
T'as peut-être raison, oui mais voilà...
Probabilmente hai ragione, ma che è sì ...
Quand je t'aurai dit, tu comprendras !
Quando io vi ho detto, si capisce!
La première fois que je l'ai vue, elle dormait, à moitié nue
La prima volta che la vidi, stava dormendo, mezzo nudo
Dans la lumière de l'été, au beau milieu d'un champ de blé
Alla luce dell'estate, al centro di un campo di grano
Et sous le corsage blanc, là où battait son cœur
E sotto il corpetto bianco, dove il suo cuore batteva
Le soleil, gentiment, faisait vivre une fleur
Il sole, dolcemente, viveva un fiore
Comme un p'tit coquelicot, mon âme, comme un p'tit coquelicot.
Come un po 'di papavero, la mia anima, come un piccolo papavero.

C'est très curieux comme tes yeux brillent en te rappelant la jolie fille
E 'molto strano come brillano gli occhi, ricordando la bella ragazza
Ils brillent si fort que c'est un peu trop
Brillano così forte che è troppo
Pour expliquer... Les coquelicots !
Per spiegare ... Papaveri!
T'as peut-être raison, seulement voilà, quand je l'ai prise dans mes bras
Probabilmente hai ragione, questo è solo quando l'ho preso in braccio
Elle m'a donné son beau sourire et puis après, sans rien nous dire
Lei mi ha dato il suo bel sorriso e poi, dopo, senza dire una parola
Dans la lumière de l'été, on s'est aimé, on s'est aimé
Alla luce di estate, era come, era come
Et j'ai tant appuyé mes lèvres sur son cœur
E come ho premuto le labbra al suo cuore
Qu'à la place du baiser, y'avait comme une fleur
Che al posto del bacio, come un fiore y'avait
Comme un p'tit coquelicot, mon âme, comme un p'tit coquelicot.
Come un po 'di papavero, la mia anima, come un piccolo papavero.

Ça n'est rien d'autre qu'une aventure, ta petite histoire, et je te jure
Non è altro che una avventura, la tua piccola storia, e giuro
Qu'elle ne mérite pas un sanglot ni cette passion... Des coquelicots !
Lei non merita un singhiozzo o passione ... Papaveri!
Attends la fin, tu comprendras ! Un autre l'aimait qu'elle n'aimait pas
Attendere fino alla fine, si capisce! Un altro lo amavano lei non piace
Et le lendemain, quand je l'ai revue, elle dormait à moitié nue
E il giorno dopo, quando la vidi, stava dormendo mezza nuda
Dans la lumière de l'été, au beau milieu du champ de blé
Alla luce dell'estate nel mezzo del campo di grano
Mais, sur le corsage blanc, juste à la place du cœur
Ma la camicetta bianca, proprio al posto del cuore
Y'avait trois gouttes de sang qui faisaient comme une fleur
Y'avait tre gocce di sangue che erano come un fiore
Comme un p'tit coquelicot, mon âme, un tout p'tit coquelicot.
Come un po 'di papavero, la mia anima, tutto quello che un po' di papavero.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P