Testo e traduzione della canzone Motion City Soundtrack - The Weakends

Quicksand is a coat of arms,
Quicksand è uno stemma,
Lose sleep, it's a liquid fiction.
perdere il sonno, è una finzione liquido.
Last rights every Friday night,
Ultimi diritti ogni Venerdì sera,
Am I way cool with the lights on?
Sono modo fresco con le luci accese?

High tide tied around the neck,
Alta marea legato intorno al collo,
The same song everybody's bleeding.
Lo stesso brano ognuno sta sanguinando.
What makes me so different?
Ciò che mi rende così diverso?
The insides work the same.
Gli interni funzionano allo stesso modo.

You ever fear the dark?
Hai mai paura del buio?
Impressions of your future:
Impressioni del vostro futuro:
The slightest gravestone whisper,
Il minimo sussurro lapide,
The stillness of your heart.
La quiete del tuo cuore.
I feel it growing dark.
Mi sento sempre più scuro.
A fever inching deeper,
Una febbre impulsi più profondi,
A fever inching to the core.
Una febbre impulsi al nucleo.

I'll kick tomorrow,
Io prendo a calci di domani,
Fight back at the pouring rain.
Combattere alla pioggia battente.
I'll send the weekends down the drain, down the drain.
Manderò i fine settimana giù per lo scarico, giù per lo scarico.
I'll kick tomorrow,
Io prendo a calci di domani,
Fight back at the pouring rain.
Combattere alla pioggia battente.
I'll send the weekends down the drain, down the drain.
Manderò i fine settimana giù per lo scarico, giù per lo scarico.

Shorelines all around the world,
Shorelines in tutto il mondo,
Bright lights and some heavy breathing.
luci e qualche respiro pesante.
Lipstick and the dagger's kiss-
Rossetto e di permeabilità alla luce del pugnale
Just a figment of a feeling.
Solo il frutto di un sentimento.

Hands pressed up against the chest,
Mani premute contro il petto,
Holding out for the big connection.
Tenendo fuori per il grande collegamento.
Laxed lungs never looked so good,
polmoni laxed mai stato così bello,
It's a trunk show all the way.
Si tratta di un trunk show tutta la strada.

As years go crashing by,
Col passare degli anni schiantarsi da,
I think of all I've pondered,
Penso a tutto quello che ho riflettuto,
So many minutes wandered,
Tanti minuti vagavano,
So many things undone.
Tante cose annullate.
I'll try to figure out
Cercherò di capire
How many lives I've wasted waiting for the perfect time to start.
Quante vite che ho sprecato aspettando il momento perfetto per iniziare.

I'll kick tomorrow,
Io prendo a calci di domani,
Fight back at the pouring rain.
Combattere alla pioggia battente.
I'll send the weekends down the drain, down the drain.
Manderò i fine settimana giù per lo scarico, giù per lo scarico.
I'll kick tomorrow,
Io prendo a calci di domani,
Fight back at the pouring rain.
Combattere alla pioggia battente.
I'll send the weekends down the drain, down the drain.
Manderò i fine settimana giù per lo scarico, giù per lo scarico.

I'll kick tomorrow...
Io prendo a calci domani ...
I'll send the weekends...
Manderò i week-end ...
I'll kick tomorrow...
Io prendo a calci domani ...
I'll send the weekends...
Manderò i week-end ...
I'll kick tomorrow...
Io prendo a calci domani ...
I'll send the weekends...
Manderò i week-end ...
I'll kick tomorrow... (fight back at the pouring rain)
Io prendo a calci domani ... (lotta indietro alla pioggia battente)
I'll send the weekends... (fight back at the pouring rain)
Manderò i fine settimana ... (lotta indietro alla pioggia battente)

I'll kick tomorrow,
Io prendo a calci di domani,
Fight back at the pouring rain.
Combattere alla pioggia battente.
I'll send the weekends down the drain, down the drain.
Manderò i fine settimana giù per lo scarico, giù per lo scarico.
I'll kick tomorrow,
Io prendo a calci di domani,
Fight back at the pouring rain.
Combattere alla pioggia battente.
I'll send the weekends down the drain, down the drain.
Manderò i fine settimana giù per lo scarico, giù per lo scarico.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Motion City Soundtrack - The Weakends video:
P