Testo e traduzione della canzone Monkey Majik - Picture Perfect

Yeah,
Sì,
Monkey Majik,
Scimmia Majik,
m-flo,
m-flo,
You already know.
Lo sai già.
Kyoudai from Sendai.
Kyoudai da Sendai.
Let's go.
Andiamo.

All the time that you were standing by my side.
Per tutto il tempo che sono stati in piedi al mio fianco.
Yeah, she's that picture perfect kind.
Sì, è quel quadro tipo perfetto.
I can't believe I was so blind.
Non posso credere che ero così cieco.

Do you remember that time?
Ti ricordi quella volta?
You know I stepped across that line.
Sai ho fatto un passo attraverso quella linea.
I made you cry and that's my crime.
Ho fatto piangere e questo è il mio crimine.
I wish that I could just rewind.
Mi auguro che ho potuto solo tornare indietro.

It's the evening, and you've been complaining.
E 'la sera, e sei stato lamenta.
'Bout the situations and all my deceiving.
'Bout le situazioni e tutte le mie ingannevole.
I know that everythings going slo-o-o-o-o-ow, yeah.
So che everythings va slo-o-o-o-o-ow, sì.
But if you want to feel better,
Ma se si vuole sentire meglio,
I can tell you that it's gonna be great,
Vi posso dire che sta andando essere grande,
it's gonna be good.
sta andando essere buono.
Oh, but, oh, but I'd be lying to you. (I was so blind.)
Oh, ma, oh, ma mentirei a voi. (Ero così cieco.)

But these days I'm changing,
Ma in questi giorni sto cambiando,
Meeting new faces.
Incontro facce nuove.
How am I supposed to be?
Come posso essere?
And my feelings for you seem to be changing.
E i miei sentimenti per te sembrano cambiare.
Looking back,
Guardando indietro,
I don't look back on me.
Io non guardo indietro su di me.

All the time that you were standing by my side.
Per tutto il tempo che sono stati in piedi al mio fianco.
Yeah, she's that picture perfect kind.
Sì, è quel quadro tipo perfetto.
I can't believe I was so blind.
Non posso credere che ero così cieco.

Do you remember that time?
Ti ricordi quella volta?
You know I stepped across that line.
Sai ho fatto un passo attraverso quella linea.
I made you cry and that's my crime.
Ho fatto piangere e questo è il mio crimine.
I wish that I could just rewind.
Mi auguro che ho potuto solo tornare indietro.

Yeah, yeah.
Si si.
Inakute mo ii,
Inakute mo II,
I wanted to be free.
Volevo essere libero.
Inakunatte mo ii,
Inakunatte mo II,
I wanted her to leave.
Ho voluto che se ne andasse.
It's kind of hard to see,
È un po 'difficile da vedere,
when the world tunnel-visioned me.
quando il mondo mi tunnel in visione.
Motometeta ai no katachi.
Motometeta ai no Katachi.
They say believe in what you can't see,
Si dice che crede in ciò che non si può vedere,
Demo mawari no candy ga sweet de hard to think.
Demo Mawari no ga caramella dolce de difficile pensare.
Atama de wa comprehend shite mo koudou ni utsu,
Atama de wa comprendere shite mo koudou ni Utsu,
Set my eyes on the rikutsu, the truth's here, listen
Impostare gli occhi sulla rikutsu, la verità è qui, ascolta
Chase shite mo, chase shite mo, things keep fleeting.
Chase mo shite, Chase mo merda, le cose continuano fugace.
Hen na yume miteta, I must have been sleeping.
Hen na miteta Yume, devo aver dormito.
tooku samayou mae ni chikaku wo seek it.
tooku samayou mae ni chikaku wo cercano.
Yoku mite mireba kokoro ni wa beacon
Yoku acaro mireba Kokoro ni wa faro
of lights sashite, sagashiteta thing's here
di luci sashite, cosa sagashiteta è qui
Omotta yori near, close to your hemisphere
Omotta Yori nei pressi, vicino al vostro emisfero
ima de wa clear 20/20 'cause I'm a share subete
ima de wa chiaro 20/20 perche 'sono un subete quota
and I don't care if the think I'm weird.
e non mi importa se la pensano che io sia strano.

There, there, nobody thinks you weird, you see,
C'è, c'è, nessuno ti pensa strano, si vede,
I've been through it all,
Sono stato attraverso di essa tutti,
the same thing happened to me,
la stessa cosa è successa a me,
Kinishinai, "wounds heal with time"
Kinishinai, "le ferite guariscono con il tempo"
But in the meanwhile,
Ma nel frattempo,
I'm a show you what I mean.
Sono uno spettacolo quello che voglio dire.

Let's think of it another way,
Pensiamo in un altro modo,
Everything we do and say defines who we are,
Tutto quello che facciamo e diciamo definisce chi siamo,
as we live out each day.
come si vive fuori ogni giorno.
What we did was wrong in time,
Quello che abbiamo fatto è stato sbagliato nel tempo,
but helps us go back and rewind.
ma ci aiuta a tornare indietro e riavvolgimento.
It's a mistake, but it ain't no crime,
E 'un errore, ma non è un crimine,
kasanariau no so tsumari sore ga ai.
kasanariau nessun modo Tsumari dolente ga Ai.

All the time that you were standing by my side.
Per tutto il tempo che sono stati in piedi al mio fianco.
Yeah, she's that picture perfect kind.
Sì, è quel quadro tipo perfetto.
I can't believe I was so blind.
Non posso credere che ero così cieco.

Do you remember that time?
Ti ricordi quella volta?
You know I stepped across that line.
Sai ho fatto un passo attraverso quella linea.
I made you cry and that's my crime.
Ho fatto piangere e questo è il mio crimine.
I wish that I could just rewind.
Mi auguro che ho potuto solo tornare indietro.

I said goodbye,
Ho detto addio,
I didn't know
Non sapevo
that it would all turn out this way.
che sarebbe tutto a finire in questo modo.
But now I know,
Ma ora so,
I've realized, that I can learn from my mistakes.
Ho capito che posso imparare dai miei errori.

But these days I'm changing,
Ma in questi giorni sto cambiando,
meeting new faces.
incontrare facce nuove.
How am I supposed to be?
Come posso essere?
And my feelings for you seem to be changing.
E i miei sentimenti per te sembrano cambiare.
Looking back,
Guardando indietro,
I don't look back on me.
Io non guardo indietro su di me.

All the time that you were standing by my side.
Per tutto il tempo che sono stati in piedi al mio fianco.
Yeah, she's that picture perfect kind.
Sì, è quel quadro tipo perfetto.
I can't believe I was so blind.
Non posso credere che ero così cieco.

Do you remember that time?
Ti ricordi quella volta?
You know I stepped across that line.
Sai ho fatto un passo attraverso quella linea.
I made you cry and that's my crime.
Ho fatto piangere e questo è il mio crimine.
I wish that I could just rewind.
Mi auguro che ho potuto solo tornare indietro.

Monkey Majik,
Scimmia Majik,
from Sendai to the world.
da Sendai al mondo.
You already know. (yeah.)
Lo sai già. (sì.)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P