Testo e traduzione della canzone Milva - Du Hast Es Gut

Du hast ein beneidenswertes Naturell
Si dispone di un temperamento invidiabile
Du bist hart im Nehmen und vergißt sehr schnell
Sei duro e si dimentica molto rapidamente
hätte ich doch auch nur so ein dickes Fell
Vorrei che ho avuto solo una pelle così spessa
Du hast es gut
Hai capito bene

Wenn es sein muß zügelst du gekonnt die Wut
Se deve essere abilmente voi briglia la rabbia
Du bewahrst im Notfall immer ruhig Blut
Li tieni in caso di emergenza sempre sangue calma
Auch wenn Du verlierst, verlierst Du nie den Mut
Anche se si perde, non perderete mai il coraggio
Du hast es gut
Hai capito bene

Hast Du's gut?
Avete tutto a posto?
durch Deine Art
Articolo di tuo
bleibt Dir so mancher Kummer erspart
rimane si risparmiato più di un mal di cuore
geht mein Gemüt
è la mia anima
mir auch gegen den Strich
me contro il grano
Du hast vom Glück
Hai la fortuna
nur halb soviel wie ich
solo la metà di quanto mi

Alles, was Du anfängst, machst Du mit Bedacht
Tutto ciò che si avvia, si fa con saggezza
Du hast niemals eine schlimme Nacht durchwacht
Non hai mai guardato attraverso una brutta notte
und Du hast dich selbst nie ausgelacht
e vi siete mai riso in faccia
Du hast es gut
Hai capito bene

Das, was Du nicht sehen willst, das siehst Du nicht
Ciò che non si vuole vedere che non si vede
darum kommst Du auch nie aus dem Gleichgewicht
è per questo che non si ottiene mai troppo fuori equilibrio
Du bist keiner, der sich seinen Kopf zerbricht
Tu non sei uno che si rompe la testa
Du hast es gut
Hai capito bene

Hast Du's gut?
Avete tutto a posto?
durch Deine Art
Articolo di tuo
bleibt Dir so mancher Kummer erspart
rimane si risparmiato più di un mal di cuore
geht mein Gemüt
è la mia anima
mir auch gegen den Strich
me contro il grano
Du hast vom Glück
Hai la fortuna
nur halb soviel wie ich
solo la metà di quanto mi

Du hast ein beneidenswertes Naturell
Si dispone di un temperamento invidiabile
Du bist hart im Nehmen und vergißt sehr schnell
Sei duro e si dimentica molto rapidamente
hätte ich doch auch nur so ein dickes Fell
Vorrei che ho avuto solo una pelle così spessa
Du hast es gut
Hai capito bene

Das, was Du nicht sehen willst, das siehst Du nicht
Ciò che non si vuole vedere che non si vede
darum kommst Du auch nie aus dem Gleichgewicht
è per questo che non si ottiene mai troppo fuori equilibrio
Du bist keiner, der sich seinen Kopf zerbricht
Tu non sei uno che si rompe la testa
Du hast es gut
Hai capito bene


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P