Testo e traduzione della canzone Michel Jonasz - Après La Mort Lola

Après la mort, Lola,
Dopo la morte, Lola,
Ni vigne, ni jardin.
O viti o giardino.
Pose ta tête blonde sur l'oreiller brodé.
Metti la tua testa bionda sul cuscino ricamato.
Laisse glisser des doigts tes bagues ciselées.
Lasciate scivolare le dita tagliate i vostri anelli.
Après la mort, Lola,
Dopo la morte, Lola,
Ni vigne, ni jardin.
O viti o giardino.

Après la mort, Lola,
Dopo la morte, Lola,
Ni sucre, ni soleil.
Lo zucchero o la luce del sole.
Plus jamais le collier
mai bloccare
De l'ambre de tes bras
AMBER le braccia
Et, dans les nuits d'été,
E nelle notti d'estate,
L'odeur des magnolias.
L'odore di magnolie.
Après la mort, Lola
Dopo la morte, Lola
Ni sucre, ni soleil.
Lo zucchero o la luce del sole.

Je t'interdis de me quitter,
Non mi lasci,
D'ouvrir le couple de volets,
Per aprire le persiane di coppia
De t'échapper dans cette ville.
Per allontanarsi in questa città.
Tout est à craindre sans raison.
Tutto è paura senza ragione.
La mort en connaît des façons,
La morte lo sa vie,
Pour diriger les automobiles.
Per dirigere le automobili.

Après la mort, Lola,
Dopo la morte, Lola,
Ni baiser, ni soupir
Né un bacio né sospirare
Et plus de menthe à l'eau
E più di menta acqua
Que l'on sert en peignoir
Che viene servito in accappatoio
Ni de montre qui court
Nessuno dei due spettacoli in esecuzione
Quand tu dors dans le noir.
Quando si dorme al buio.
Après la mort, Lola,
Dopo la morte, Lola,
Ni baiser, ni soupir.
Né un bacio né sospirare.

Après la mort, Lola,
Dopo la morte, Lola,
Ni baiser, ni soupir,
Né un bacio né sospirare,
Ni vigne, ni jardin,
O viti o giardino
Ni sucre, ni soleil.
Lo zucchero o la luce del sole.

Après la mort, Lola,
Dopo la morte, Lola,
Lola
Lola


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Michel Jonasz - Après La Mort Lola video:
P