Testo e traduzione della canzone Meat Loaf - Seize The Night

Come with me and bless the night
Vieni con me e benedire la notte
Let the darkness be your salvation
Lasciate che il buio sia la vostra salvezza
Curse the day - escape the light
Maledire il giorno - sfuggire alla luce
Break the chain of imagination
Spezzare la catena della fantasia

Come with me and seize the night
Vieni con me e cogliere la notte
Now's the time for some inspiration
Ora è il momento di qualche ispirazione
Leave the day and loose the light
Lasciare il giorno e perdere la luce
No taboos only new sensations...
Non ci sono tabù solo nuove sensazioni ...

In the shadows of the city
Nelle ombre della città
A hero's waiting for the call
in attesa di un eroe per la chiamata
And all the angels are waking up
E tutti gli angeli stanno svegliando
And all the devils start to fall
E tutti i demoni iniziano a cadere

In the shadows of the city
Nelle ombre della città
They're dying for a thrill
Stanno morendo per un brivido
They're going out over the edge
Stanno andando oltre il bordo
They're moving in for the kill
Si stanno muovendo per uccidere

You gotta curse the day: it's nothing but a merciless light
Devi maledire il giorno: non è altro che una luce spietata
So open up your arms and then you get down on your knees
Quindi, aprire le braccia e poi si arriva in ginocchio
You suck in all the darkness and you're ready now to seize
Fai schifo in tutte le tenebre e si è pronti ora a cogliere
Seize the night
Cogliere la notte
Seize the night
Cogliere la notte

Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine! [etc.]
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine! [eccetera.]

Dies irae, Kyrie! Sanctus, Sanctus exultate!
Dies irae, Kyrie! Sanctus, Sanctus Exultate!

Bless the night, before it has the chance to pass
Benedici la notte, prima che abbia la possibilità di passare
Seize the night, you do what it takes to make it last
Cogli la notte, si fa quello che serve per farla durare
Bless the night, before it has the chance to pass
Benedici la notte, prima che abbia la possibilità di passare
Seize the night, you do what it takes to make it last
Cogli la notte, si fa quello che serve per farla durare

Bless the night, before it has the chance to pass
Benedici la notte, prima che abbia la possibilità di passare
Seize the night, you do what it takes to make it last...
Cogli la notte, si fa quello che serve per farlo durare ...

Let your dreams out of their cages
Lasciate che i vostri sogni fuori dalle loro gabbie
Every passion and desire
Ogni passione e desiderio
Let your visions be outrageous
Lasciate che i vostri visioni siano scandaloso
Set your fantasies on fire
Imposta le tue fantasie in fiamme

Everything will be permitted
Tutto sarà permessa
There'll be nothing left to fear
Non ci sarà più nulla da temere
I got the magic in your body
Ho avuto la magia nel vostro corpo
Your inhibitions disappear
Le inibizioni spariscono

You gotta curse the day: it's nothing but a merciless light
Devi maledire il giorno: non è altro che una luce spietata
So open up your arms and then you get down on your knees
Quindi, aprire le braccia e poi si arriva in ginocchio
You suck in all the darkness and you're ready now to seize
Fai schifo in tutte le tenebre e si è pronti ora a cogliere
Seize the night
Cogliere la notte
Seize the night
Cogliere la notte

Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine! [etc.]
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine! [eccetera.]
Bless the night, before it has the chance to pass
Benedici la notte, prima che abbia la possibilità di passare
Seize the night, you do what it takes to make it last
Cogli la notte, si fa quello che serve per farla durare
Bless the night, memories collide to change the past
Benedici la notte, i ricordi si scontrano per cambiare il passato
Seize the night, you do what it takes to make it last
Cogli la notte, si fa quello che serve per farla durare

Carpe Noctem...
Carpe Noctem...
Carpe Noctem...
Carpe Noctem...

Bless the night, before it has the chance to pass
Benedici la notte, prima che abbia la possibilità di passare
Seize the night, you do what it takes to make it last...
Cogli la notte, si fa quello che serve per farlo durare ...

Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie! Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie! Sanctus, Sanctus exultate!..
Dies irae, Kyrie! Sanctus, Sanctus Exultate! ..

Come with me and bless the night
Vieni con me e benedire la notte
Let the darkness be your salvation
Lasciate che il buio sia la vostra salvezza
Curse the day - escape the light
Maledire il giorno - sfuggire alla luce
Break the chain of imagination
Spezzare la catena della fantasia

Come with me and seize the night
Vieni con me e cogliere la notte
Now's the time for some inspiration
Ora è il momento di qualche ispirazione
Leave the day and loose the light
Lasciare il giorno e perdere la luce
No taboos only new sensations...
Non ci sono tabù solo nuove sensazioni ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Meat Loaf - Seize The Night video:
P