Testo e traduzione della canzone Mario Guerrero - Mujer

Mujer cada vez que te miro
Donna ogni volta che ti guardo
caigo rendido a tus pies.
Cado arreso ai tuoi piedi.
será el roce de tu vestido
sarà strofinare il vestito
al caminar.
quando si cammina.
se me escapa en silencio un suspiro
Mi sfugge sospiro silenzioso
al verte pasar.
vederti andare.
Que puede ser, que me mata tu sonrisa
Che può essere, che mi uccide il tuo sorriso
y tu forma de coquetear
e il tuo modo di flirtare
con tu pelo volando en la brisa. me miras,
con il volo dei capelli al vento. Tu mi guardi,
luego te vas.
poi si va.

Mujer Cada vez que te miro
Donna Ogni volta che ti guardo
caigo rendido a tus pies.
Cado arreso ai tuoi piedi.
mujer... que entretanto en la vida,
donna ... nel frattempo nella vita,
tan solo en ti puedo creer.
solo io posso credere in te.
Mujer una sola palabra recorre por todo mi ser
Donna che cammina una parola tutto il mio essere
mujer. mujer, mujer, dime acaso.. que puedo hacer
donna. donna, donna dimmi qualcosa che posso fare ..

Soy tu esclavo mientras cruzas la avenida
Io sono tuo schiavo come si attraversa il viale
y no giras y miras atras
e nessun tour e guardare indietro
hay poesia en tus bellas pantorrillas
C'è poesia nella vostra bella polpacci
me muero por poderte hablar.
Muoio dalla voglia di parlare poderte.
Y voy detrás sin decir una palabra
E torno senza dire una parola
y te miro desde un portal, te detienes
e non vedo da un portale, ci si ferma
a observar una vidriera, y sonries
di osservare una finestra, e il sorriso
desde el cristal.
dal vetro.

Mujer cada vez que te miro
Donna ogni volta che ti guardo
caigo rendido a tus pies
Cado arreso ai tuoi piedi
mujer... que entretanto en la vida,
donna ... nel frattempo nella vita,
tan solo en ti puedo creer.
solo io posso credere in te.
Mujer una sola palabra recorre por todo mi ser
Donna che cammina una parola tutto il mio essere
Mujer. (mujer, mujer) ohhhhh
Donna. (Donna, donna) Ohhhhh

Y en un momento, me has atrapado,
E in un attimo, mi hai preso,
en esta obseción, tan intensa, tan de repente
in questa ossessione, così intenso, così all'improvviso
me envuelves y robas el corazon.
si avvolgono me e rubare il mio cuore.

Te haces cargo de un cafe en la otra
Si prende carico di un caffè in un altro
esquina, y te sientas para verme cruzar,
angolo, e ti senti di vedermi croce,
Me acerco lento pero muy decidido
Io cammino lento ma molto determinato
a tenerte o caer al tratar
o tenere giù durante il tentativo

Mujer, mientras lo repito, mas necesito
Donna, mentre lo ripeto, più bisogno
tu piel
la tua pelle
Mujer. dime tu que puedo hacer
Donna. Dimmi che posso fare
Mujer, mientras lo repito, mas necesito
Donna, mentre lo ripeto, più bisogno
tu piel
la tua pelle
dime tu que puedo hacer
Dimmi che posso fare


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P