Testo e traduzione della canzone Marillion - Jigsaw

We are jigsaw pieces aligned on the perimeter edge
Siamo pezzi del puzzle allineati sul bordo perimetrale
Interlocked through a missing piece
Asservita attraverso un pezzo mancante
We are renaissance children becalmed beneath the Bridge of Sighs
Siamo figli rinascimentali bonaccia sotto il Ponte dei Sospiri
Forever throwing firebrands at the stonework
Per sempre gettando tizzoni in pietra
We are Siamese children related by the heart
Siamo figli siamesi legati dal cuore
Bleeding from the surgery of initial confrontation
Sanguinamento dalla chirurgia di confronto iniziale
Holding the word scalpels on trembling lips
Tenendo la parola bisturi sulle labbra tremanti
Stand straight, look me in the eye and say goodbye
Stand dritto, mi guarda negli occhi e dire addio
Stand straight, we've drifted past the point of reasons why
Stare dritto, abbiamo alla deriva oltre il punto di motivi per cui
Yesterday starts tomorrow, tomorrow starts today
Ieri inizia domani, domani inizia oggi
And the problem always seems to be
E il problema sembra sempre di essere
we're picking up the pieces on the ricochet
stiamo raccogliendo i pezzi sul rimbalzo
This is the ricochet
Questo è il rimbalzo

Drowning tequila sunsets, stowaways on midnight ships
Annegamento tramonti tequila, clandestini sulle navi di mezzanotte
Refugees of romance plead asylum from the real
I rifugiati di romanticismo invocare asilo dal reale
Scrambling distress signals on random frequencies
Scrambling segnali di pericolo su frequenze casuali
Forever repatriated on guilt laden morning planes
Sempre rimpatriati sulla colpa carico aerei mattina
We are pilots of passion sweating the flight on course
Siamo piloti della passione sudorazione del volo in corsa
To another summit conference, another breakfast time divorce
Per un altro conferenza al vertice, un'altra colazione tempo il divorzio
Screaming out a ceasefire, snow-blind in an avalanche zone
Urlando un cessate il fuoco, neve cieco in una zona valanga

Stand straight, look me in the eye and say goodbye(say goodbye)
Stand dritto, mi guarda negli occhi e dire addio (dire addio)
Stand straight, we've drifted past the point of reasons why
Stare dritto, abbiamo alla deriva oltre il punto di motivi per cui
Yesterday starts tomorrow, tomorrow starts today
Ieri inizia domani, domani inizia oggi
And the problem always seems to be
E il problema sembra sempre di essere
we're picking up the pieces on the ricochet
stiamo raccogliendo i pezzi sul rimbalzo
This is the ricochet
Questo è il rimbalzo

Are we trigger happy?
Siamo grilletto?
Russian roulette in the waiting room
roulette russa in sala d'attesa
Empty chambers embracing the end
camere vuote che abbraccia la fine
Puzzled visions haunt the ripples of a Trevi moon
visioni perplessi infestano le increspature di una luna di Trevi
Dream coins for the fountain or to cover your eyes
Sogno monete per la fontana o per coprire gli occhi
We reached ignition point from the sparks of pleasantries
Abbiamo raggiunto il punto di accensione dalle scintille di convenevoli
We sensed the smoke advancing from horizons
Abbiamo percepito il fumo che avanza da orizzonti
You must have known that I was concealing an escape
Lei deve aver saputo che stavo nascondendo una via di fuga

Stand straight, look me in the eye and say goodbye, say goodbye
Stand dritto, mi guarda negli occhi e dire addio, dì addio
Stand straight, we've drifted past the point of reasons why
Stare dritto, abbiamo alla deriva oltre il punto di motivi per cui
Yesterday starts tomorrow, tomorrow starts today, starts today
Ieri inizia domani, domani inizia oggi, inizia oggi
And the problem always seems to be we're picking up the pieces
E il problema sembra essere sempre stiamo raccogliendo i pezzi
On the ricochet, this is the ricochet.
Sul rimbalzo, questo è il rimbalzo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P