Testo e traduzione della canzone Madonna - Evita - Part 2

CHE (To EVA'S FIRST LOVER)
CHE (A EVA'S primo amante)
Goodnight and thank you whoever
Buonanotte e grazie chiunque
She's in every magazine, been photographed, seen
E 'in ogni rivista, stato fotografato, visto
She is known
Lei è noto
We don't like to rush but your case has been packed
Non ci piace correre, ma il vostro caso è stato confezionato
If she's missed anything
Se lei è mancato nulla
You could give her a ring
Si potrebbe darle un anello
But she won't always answer the phone
Ma non sarà sempre rispondere al telefono

EVA
EVA
Oh but it's sad when a love affair dies
Oh ma è triste quando un amore muore
But we have pretended enough
Ma abbiamo preteso abbastanza
It's best that we stop fooling ourselves
E 'meglio che ci fermiamo ingannare noi stessi

CHE
CHE
Which means.........
Che significa.........

CHE and EVA
CHE ed EVA
There is no-one, no-one at all
Non vi è nessuno, nessuno a tutti
Never has been and never will be a lover
Non è stato e non sarà mai un amante
Male or female
Maschio o femmina
Who hasn't an eye on
Che non ha un occhio su
In fact they rely on
In realtà si basano su
Tricks they can try on
Tricks si può provare su
Their partner
Il loro compagno
They're hoping their lover will help them or keep them
Stanno sperando che il loro amante li aiuterà o tenerli
Support them, promote them
sostenerli, promuoverli
Don't blame them
Non li biasimo
You're the same
Tu sei lo stesso

CHE
CHE
Goodnight and thank you Emilio
Buonanotte e grazie Emilio
You've completed your task, what more can we ask Of you now?
Hai completato il tuo compito, cosa possiamo chiedere di te adesso?
Please sign the book on your way out the door
Si prega di firmare il libro sulla strada fuori dalla porta
That will be all If she needs you she'll call
Questo è tutto Se lei ha bisogno di voi che chiameremo
But I don't think that's likely somehow
Ma io non credo che sia probabilmente in qualche modo

EVA
EVA
Oh but it's sad when a love affair dies
Oh ma è triste quando un amore muore
But when we were hot we were hot
Ma quando eravamo caldo siamo stati caldo
I know you'll look back on the good times we've shared
So che ti guarda indietro i bei momenti che abbiamo condiviso

CHE
CHE
Which means...............
Che significa...............

CHE and EVA
CHE ed EVA
There is no-one, no-one at all
Non vi è nessuno, nessuno a tutti
Never has been and never will be a lover Male or female
Non è stato e non sarà mai un amante maschio o femmina
Who hasn't an eye on
Che non ha un occhio su
In fact they rely on
In realtà si basano su
Tricks they can try on
Tricks si può provare su
Their partner
Il loro compagno
They're hoping their lover will help them or keep them
Stanno sperando che il loro amante li aiuterà o tenerli
Support them, promote them
sostenerli, promuoverli
Don't blame her
Non biasimarla
You're the same
Tu sei lo stesso

EVA
EVA
There is no soap, no soap like Zazz
Non c'è il sapone, niente sapone come Zazz
No detergent, lotion or oil with such power in the shower
No detergente, lozione o olio con tale potere sotto la doccia
It's the mother and father of luxury lather
E 'la madre e il padre di schiuma di lusso
The talk of the bath
Il discorso del bagno
The great ointment
Il grande pomata
One little frolic
Un piccolo scherzo
With new Zazz carbolic
Con la nuova fenico Zazz
Your scented
Il tuo profumo
You'll be sent.
Ti verrà inviato.

CHE
CHE
Goodnight and thank you Señor Jabón
Buonanotte e grazie Señor Jabón
We are grateful you found her a spot on the sound radio
Siamo grati hai trovata una macchia sulla radio suono
We'll think of you every time she's on the air
Penseremo a te ogni volta che lei è in onda
We'd love you to stay
Ci piacerebbe a rimanere
But you'd be in the way
Ma si sarebbe nel modo
So do up your trousers and go
Quindi, fare il backup dei pantaloni e andare

EVA
EVA
Oh but it's sad when a love affair dies
Oh ma è triste quando un amore muore
The decline into silence and doubt
Il declino nel silenzio e nel dubbio
Our passion was just too intense to survive
La nostra passione era troppo intenso per sopravvivere

CHE
CHE
Which means...................
Che significa...................

(By now a fairly long line of EVA's rejected LOVERS has formed)
(Ormai una piuttosto lunga serie di amanti rifiutati di EVA si è formata)

LOVERS
LOVERS
This is a club I should never have joined
Questo è un club non avrei mai dovuto unito
Someone has made us look fools
Qualcuno ci ha fatto guardare sciocchi
Argentine men call the sexual shots
uomini argentini chiamano i colpi sessuali
Someone has altered the rules
Qualcuno ha alterato le regole

EVA
EVA
Fame on the wireless as far as it goes
Fame alla radio, per quanto si va
Is all very well, but every girl knows
È tutto molto bene, ma ogni ragazza sa

CHE
CHE
She needs a man she can monopolize
Ha bisogno di un uomo che può monopolizzare
With fingers in dozens of different pies-
Con le dita in decine di diversi pies-

LOVERS
LOVERS
Oh but it's sad when a love affair dies
Oh ma è triste quando un amore muore

9. The Lady's Got Potential
9. Potenziale Got The Lady

CHE
CHE
In June of 43 there was a military coup
Nel giugno del 43 ci fu un colpo di stato militare
Behind it was a gang called the G.O.U.
Dietro c'era una banda chiamata G.O.U.
Who did not feel the need to be elected
Chi non ha sentito il bisogno di essere eletto
They had themselves a party at the point of a gun
Si erano una festa presso il punto di una pistola
They were slightly to the right of Attila the Hun
Erano un po 'a destra del Attila
A bomb or two and very few objected
Una bomba o due e pochissimi obiettato
Just one shell and governments fall like flies
Solo un guscio e governi cadono come mosche
Ka-pow, Die
Ka-pow, Die
They stumble and fall
Essi inciampare e cadere
Bye bye
Ciao ciao
Backs to the wall
Spalle al muro
Aim high
Mira alto
We're having a ball
Stiamo avendo una palla
The tank and bullet ruled as democracy dies
Il serbatoio e proiettile ha stabilito come la democrazia muore
The lady's got potential
La signora ha il potenziale
She was setting her sights
Stava mettendo le sue viste
Of making it in movies
Di fare nei film
With her name in lights
Con il suo nome nelle luci
The greatest social climber
Il più grande scalatore sociale
Since Cinderella
Dal momento Cenerentola
Okay she couldn't act
Va bene che non poteva agire
But she had the right friends
Ma aveva gli amici giusti
And we all know a career depends
E tutti sappiamo una carriera dipende
On knowing the right fella to be stellar.
Sul conoscere il Fella diritto di essere stellare.
Just one shell and governments lose their nerve
Solo un guscio e governi perdono i nervi saldi
Ka-pow, Die
Ka-pow, Die
They stumble and fall
Essi inciampare e cadere
Bye, bye
Ciao ciao
Backs to the wall
Spalle al muro
Aim high
Mira alto
We're having a ball
Stiamo avendo una palla
That's how we get the government we deserve
Ecco come si ottiene il governo che ci meritiamo
Now the man behind the president
Ora l'uomo dietro il presidente
Calling the shots
Dettare legge
Involved so discreetly in a lot of their plots was
Coinvolto in modo discreto in un sacco di loro trame era
Colonel Juan Peron would-be dictator
Il colonnello Juan Peron aspiranti dittatore
He began in the army out in Italy so
Ha iniziato nell'esercito in Italia così
Saw Mussolini's rise from the very front row
Saw ascesa di Mussolini dalla primissima fila
I reckon he'd do likewise sooner or later
Mi sa che avrebbe fatto allo stesso modo, prima o poi
Just one blast and the tear gas falls like rain
Un solo colpo e il gas lacrimogeno cade come pioggia
Ka-pow, Die
Ka-pow, Die
They haven't a chance
Essi non hanno la possibilità
Bye bye
Ciao ciao
The terrorists advance
I terroristi avanzano
But one guy
Ma un ragazzo
Doesn't dirty his hands
Non sporca le mani
Peron was biding time out in the slow lane.
Peron è stato biding tempo nella corsia lenta.
Suddenly a earthquake hit the town of San Juan
Improvvisamente un terremoto ha colpito la città di San Juan
Ka-pow, Die
Ka-pow, Die
They stumble and fall
Essi inciampare e cadere
Bye bye
Ciao ciao
Keep away from the wall
Tenere lontano dalla parete
But one guy
Ma un ragazzo
Was having a ball
Stava avendo una palla
The tragedy a golden chance for Peron
La tragedia un'occasione d'oro per Peron
He organized a concert with incredible flair
Ha organizzato un concerto con incredibile fascino
He named off all the victims such a grand affair Politicians,
Ha chiamato fuori tutte le vittime un tale grande Politici affare,
actors, stars of every flavor
attori, stelle di ogni sapore
It was January 22, 1944 A night to remember yeah that's for sure
E 'stato 22 gennaio 1944 Una notte da ricordare, sì questo è sicuro
For that's the night that Peron first met Eva
Per questo è la notte che Peron incontrò Eva
For that's the night that Peron first met Eva.
Per questo è la notte che Peron incontrò Eva.

10. CHARITY CONCERT/THE ART OF THE POSSIBLE
10. CONCERTO DI BENEFICENZA / L'ARTE DEL POSSIBILE

(Backstage at the charity concert.
(Dietro le quinte al concerto di beneficenza.
EVA by now a successful actress,
EVA ormai un'attrice di successo,
and PERON, by now one of the most powerful men in the
e PERON, ormai uno degli uomini più potenti del
military government, are both present.
governo militare, sono entrambi presenti.
EVA's old friend MAGALDI is finishing his act on stage.
vecchio amico di EVA MAGALDI sta finendo il suo atto sul palco.

MAGALDI
MAGALDI
On this night... On this night.
In questa notte ... in questa notte.
.. On this night of a thousand stars Let me take you
.. In questa notte di un migliaio di stelle Lasciate che vi porti
to heaven's door Where the music of love's guitars Plays for evermore!
alla porta del cielo dove la musica delle chitarre di amore gioca per sempre!
(MAGALDI comes off stage and runs into EVA)
(MAGALDI arriva dal palco e corre in EVA)

EVA
EVA
Magaldi?
Magaldi?

MAGALDI
MAGALDI
Eva Duarte?
Eva Duarte?

EVA
EVA
You're act hasn't changed much.
Non Sei atto non è cambiata molto.

MAGALDI
MAGALDI
Neither has yours.
Nessuno dei due ha la tua.

AUDIENCE:
PUBBLICO:
Peron, Peron, Peron.
Peron, Peron, Peron.

(MAGALDI leaves. The crowd begins to call for PERON.
(MAGALDI lascia. La folla comincia a chiamare per PERON.
PERON pushes his way onto the stage.)
PERON spinge la sua strada sul palco.)

PERON
PERON
I stand here as a servant of the people.
Io sto qui come un servitore del popolo.
As we come together for a marvelous cause
Come veniamo insieme per una meravigliosa causa
You've shown by your presence, your deeds, and applause
Hai mostrato con la vostra presenza, le vostre azioni, e applausi
What the people can do true power is your's
Ciò che la gente può fare il vero potere è il vostro di
not the government unless it represents the people
non il governo a meno che non rappresenta il popolo

CHE
CHE
One always picks the easy fight
Si sceglie sempre la lotta facile
One praises fools
Un loda sciocchi
One smothers light
Uno soffoca luce
One shifts from left to right
Uno si sposta da sinistra a destra
Politics the art of the possible
La politica l'arte del possibile

11. I'd Be Surprisingly Good For You
11. Mi piacerebbe essere sorprendentemente buono per voi
(PERON leaves the stage and finds himself face to face with EVA)
(PERON esce di scena e si trova faccia a faccia con EVA)

EVA
EVA
Colonel Peron?
Il colonnello Peron?

PERON
PERON
Eva Duarte?
Eva Duarte?

EVA and PERON I've heard so much about you!
EVA PERON e ho sentito così tanto su di te!
I'm amazed for I'm only an actress (a soldier)
Sono stupito per Io sono solo un'attrice (un soldato)
Nothing to shout about (One of the thousands)
Niente di eccezionale (una delle migliaia)
Only a girl on the air (Defending the country he loves).
Solo una ragazza in onda (difendere il paese che ama).

EVA
EVA
But when you act, the things you do affect us all.
Ma quando si agisce, le cose che si fanno riguardano tutti noi.

PERON
PERON
But when you act, you take us away from the squalor
Ma quando si agisce, che ci toglie dallo squallore
of The real world--Are you here on your own?
del mondo reale - Sei qui da solo?

EVA
EVA
Yes, Oh yes.
Sì, Oh, sì.

PERON
PERON
So am I--what a fortunate coincidence.
Così sono io - che coincidenza fortunata.
Maybe you're my reward for my efforts here tonight.
Forse sei la mia ricompensa per i miei sforzi qui stasera.

EVA
EVA
It seems crazy but you must believe
Sembra folle, ma si deve credere
There's nothing calculated, nothing planned
Non c'è niente di calcolato, niente di pianificato
Please forgive me if I seem naive
Ti prego perdonami se mi sembra ingenuo
I would never want to force your hand
Non vorrei mai forzare la mano
But please understand
Ma vi prego di capire
I'd be good for you.
Sarei un bene per voi.
I don't always rush in like this
Non sempre fretta di come questo
Twenty seconds after saying hello
Venti secondi dopo aver detto ciao
Telling strangers I'm too good to miss
Telling estranei Sono troppo bello per perdere
If I'm wrong I hope you'll tell me so
Se mi sbaglio Spero che mi dici così
But you really should know
Ma si dovrebbe davvero sapere
I'd be good for you
Sarei un bene per voi
I'd be surprisingly good for you.
Sarei sorprendentemente buono per voi.
I won't go on if I'm boring you
Non voglio andare avanti se ti sto noioso
But do you understand my point of view
Ma hai capito il mio punto di vista
Do you like what you hear, what you see, and would you be
Ti piace quello che senti, quello che si vede, e sareste
Good for me too?
Buono anche per me?
I'm not talking of a hurried night
Non sto parlando di una notte affrettato
A frantic tumble then a shy goodbye
Una caduta frenetica poi un arrivederci timido
Creeping home before it gets too light
Creeping casa prima che faccia troppo leggero
That's not the reason that I caught your eye
Non è questo il motivo per cui ho preso l'occhio
Which has to imply
Che ha implicare
I'd be good for you
Sarei un bene per voi
I'd be surprisingly good for you
Sarei sorprendentemente buono per voi

PERON
PERON
Please go on--you enthrall me!
Si prega di andare su - mi incantarvi!
I can understand you perfectly
Posso capire che si perfettamente
And I like what I hear, what I see, and knowing me
E mi piace quello che ho sentito, quello che vedo, e mi ha fatto
I would be good for you too
Vorrei essere buono anche per te

EVA
EVA
I'm not talking of a hurried night
Non sto parlando di una notte affrettato
A frantic tumble then a shy goodbye
Una caduta frenetica poi un arrivederci timido
Creeping home before it gets too light
Creeping casa prima che faccia troppo leggero
That's not the reason that I caught your eye
Non è questo il motivo per cui ho preso l'occhio
Which has to imply
Che ha implicare
I'd be good for you
Sarei un bene per voi
I'd be surprisingly good for you.
Sarei sorprendentemente buono per voi.

(EVA and PERON arrive at PERON's apartment.
(EVA PERON e arrivano a casa di PERON.
PERON's 16 year-old MISTRESS is in bed.)
Di 16 anni amante di PERON è a letto.)

12. HELLO AND GOODBYE
12. CIAO e arrivederci
EVA
EVA
Hello and goodbye!
Ciao e arrivederci!
I've just unemployed you
Ho appena disoccupati si
You can go back to school--you had a good run
Si può tornare a scuola - si ha una buona corsa
I'm sure he enjoyed you
Sono sicuro che si godeva
Don't act sad or surprised, let's be friends, civilized
Non agire triste o sorpreso, cerchiamo di essere amici, civile
Come on little one!
Andiamo piccolo!
Don't sit there like a dummy!
Non stare lì come un manichino!
The day you knew would arrive is here--you'll survive
La giornata si sapeva sarebbe arrivato è qui - avrete modo di sopravvivere
So move, funny face!
Quindi spostare, faccia buffa!
I like your conversation--you've a catchy turn of phrase
Mi piace la conversazione - che avete associato un giro accattivante di frase
Your obviously going through some adolescent phase
Il tuo, ovviamente, passando attraverso qualche fase adolescenziale

MISTRESS
PADRONA
So what happens now?
Quindi, cosa succede ora?
So what happens now?
Quindi, cosa succede ora?
Where am I going to?
Dove sto andando a?

CHE
CHE
You'll get by you always have before
Potrai ottenere da avere sempre prima

MISTRESS
PADRONA
Where am I going to?
Dove sto andando a?

EVA
EVA
Don't ask anymore
Non chiedere più

13. PERON'S LATEST FLAME
Ultima fiamma 13. PERON'S

CHE
CHE
At the watering-holes of the well-to-do
Al di irrigazione-fori del do well-to-
I detect a resistance to...
Rilevo una resistenza a ...

ARISTOCRATS
aristocratici
Precisely!
Precisamente!

CHE
CHE
...our heroine's style
... Lo stile della nostra eroina

ARISTOCRATS We're glad you noticed
Aristocratici Siamo lieti che notato

CHE
CHE
The shooting sticks of the upper class
I bastoni di tiro della classe superiore

ARISTOCRATS
aristocratici
Give her an inch...
Darle un pollice ...

CHE
CHE
Aren't supporting a single ass
Non stanno sostenendo un unico asino
That would rise for the girl
Ciò salire per la ragazza

ARISTOCRATS
aristocratici
...she'll take a mile
... Lei vorrà un miglio
Such a shame she wandered into our enclosure
Una tale vergogna che vagava nel nostro recinto
How unfortunate this person has forced us to be blunt
Come sfortunato questa persona ci ha costretti a essere schietto
No, we wouldn't mind seeing her at Harrod's
No, non ci dispiacerebbe vederla a Harrod
But behind the jewelry counter--not in front
Ma dietro il bancone di gioielli - non davanti

CHE
CHE
Could there be in our fighting corps A lack of enthusiasm for...
Potrebbe esserci nel nostro corpo di combattere una mancanza di entusiasmo per ...

ARMY
ESERCITO
Exactly!
Di preciso!

CHE
CHE
...Peron's latest flame?
... Ultima fiamma di Peron?

ARMY
ESERCITO
You said it brother
Hai detto che il fratello

CHE
CHE
Should you wish to cause great distress
Se si desidera causare grande angoscia
In the tidiest officer's mess
Nella mensa degli ufficiali più ordinata
Just mention her name
Basta citare il suo nome

ARMY
ESERCITO
That isn't funny!
Che non è divertente!
Peron is a fool, breaking every taboo
Peron è uno sciocco, rompendo ogni tabù
Installing the girl in the army H.Q.
Installazione della ragazza in H.Q. esercito
And she's an actress! The last straw
E lei è un'attrice! L'ultima goccia
Her only good parts are between her thighs
Le sue uniche parti buone sono tra le sue cosce
She should stare at the ceiling, not reach for the skies
Dovrebbe fissare il soffitto, non raggiunge per i cieli
Or she could be his last whore
O lei potrebbe essere la sua ultima puttana
The evidence suggests
L'evidenza suggerisce
She has other interests
Ha altri interessi
If it's her who's using him
Se lei è che è con lui
He's exceptionally dim
E 'eccezionalmente dim
Bitch!
Cagna!
Dangerous Jade!
Pericoloso Jade!

ARISTOCRATS
aristocratici
We have allowed ourselves to slip
Abbiamo permesso a noi stessi di scivolare
We have completely lost our grip
Abbiamo completamente perso la presa
We have declined to an all-time low
Abbiamo rifiutato di un livello più basso
Tarts have become the set to know
Tarts sono diventate il set di sapere

EVA
EVA
I'm only a radio star with just one weekly show
Io sono solo una stella della radio con un solo spettacolo settimanale
But speaking as one of the people I want you to know
Ma parlando come una delle persone che voglio che tu sappia
We are tired of the decline of Argentina with no sign of
Siamo stanchi del declino dell'Argentina senza alcun segno di
A government able to give us the things we deserve
Un governo in grado di darci le cose che meritiamo

ARMY
ESERCITO
It's no crime for officers to do as they please
Non è un crimine per gli ufficiali di fare quello che vogliono
As long as they're discreet and keep clear of disease
Finché sono discreto e tenersi discosta da malattia
We ignore, we disregard
Ignoriamo, trascuriamo
But once they allow a bit on the side
Ma una volta che permettono un po '
To move to the center where she's not qualified
Per passare al centro dove lei non è qualificato
We are forced be on our guard
Siamo costretti stare in guardia
She should get into her head
Dovrebbe entrare nella sua testa
She should not get out of bed
Non dovrebbe alzarsi dal letto
She should know that she's not paid
Lei dovrebbe sapere che non pagato
To be loud but to be laid
Per essere forte, ma da posare
Slut!
Slut!
Dangerous Jade!
Pericoloso Jade!

(EVA, the glamorous movie star, enters, flanked by HEAVIES.)
(EVA, la star del cinema glamour, entra, affiancata da Heavies.)

CHE (dressed as a reporter)
Che (vestita come reporter)
This has really been your year Miss Duarte
Questo è stato davvero il vostro anno di Miss Duarte
Tell us where you go from here Miss Duarte
Dicci dove si va da qui la signorina Duarte
Which are the roles that you yearn to play
Quali sono i ruoli che avete la passione di giocare
Whom did you sleep--dine with yesterday?
A chi hai dormito - cenare con ieri?

EVA
EVA
Acting is limiting the lines not mine
Recitare è limitare le linee non mio
That's no help to the Argentine
Questo è di alcun aiuto per l'argentino

CHE
CHE
Can we assume then that you'll quit?
Possiamo supporre allora che si chiude?
Is this because of your involvement with Colonel Peron?
È questo a causa del suo coinvolgimento con il colonnello Peron?

HEAVIES
Heavies
Goodnight and thank you (They drag CHE away)
Buonanotte e grazie (Si trascinano CHE distanza)

ARMY
ESERCITO
She won't be kept happy by her nights on the tiles
Non sarà tenuto felici le sue notti sulle piastrelle
She says it's his body but she's after his files
Dice che è il suo corpo, ma lei è dopo le sue file
So get back onto the street!
Quindi, tornare sulla strada!
She should get into her head
Dovrebbe entrare nella sua testa
She should not get out of bed
Non dovrebbe alzarsi dal letto
She should know that she's not paid
Lei dovrebbe sapere che non pagato
To be loud but to be laid
Per essere forte, ma da posare
The evidence suggests
L'evidenza suggerisce
She has other interests
Ha altri interessi
If it's her who's using him
Se lei è che è con lui
He's exceptionally dim
E 'eccezionalmente dim

ARISTOCRATS
aristocratici
Things have reached a pretty pass
Le cose hanno raggiunto un bel passaggio
When someone pretty lower class
Quando qualcuno di classe piuttosto bassa
Graceless and vulgar, uninspired
Sgraziato e volgare, banale
Can be accepted and admired
Può essere accettato e ammirato

14. A NEW ARGENTINA
14. UNA NUOVA ARGENTINA

PERON
PERON
Dice are rolling, the knives are out
Dice stanno rotolando, i coltelli sono fuori
Would be presidents are all around
Sarebbe presidenti sono tutti intorno
I don't say they mean harm, but they'd each give an arm
Non dico vogliono dire male, ma ogni loro darei un braccio
To see us six feet under ground
Per vederci sei piedi sotto terra

EVA
EVA
It doesn't matter what those morons say
Non importa cosa dicono quei deficienti
Our nation's leaders are a feeble crew
i leader della nostra nazione sono una squadra debole
There's only twenty of them anyway
C'è solo una ventina di loro comunque
What is twenty next to millions who
Ciò che è venti accanto milioni di persone che
Are looking to you?
Si rivolgono a voi?
All you have to do is sit and wait
Tutto quello che dovete fare è sedersi e aspettare
Keeping out of everybody's way
Mantenere dal senso di tutti
We'll--you'll be handed power on a plate
Servizio di - avrete modo da consegnare il potere su un piatto
When the ones who matter have their say
Quando quelli che contano dicono la loro
And with chaos installed
E con il caos installato
You can reluctantly agree to be called
Si può essere d'accordo con riluttanza di essere chiamato

PERON
PERON
There again we could be foolish
Anche in questo caso ci potrebbe essere insensato
Not to quit while we're ahead
Per non uscire mentre siamo avanti
For distance lends enchantment
Per la distanza conferisce fascino
And that is why
E questo è perché
All exiles are distinguished
Tutti gli esuli si distinguono
More important they're not dead
Più importante non sono morti
I could find job satisfaction In Paraguay
Sono riuscito a trovare la soddisfazione sul lavoro In Paraguay

EVA
EVA
This is crazy defeatist talk
Questo è pazzo discorso disfattista
Why commit political suicide?
Perché suicidio politico?
There's no risk, there's no call
Non c'è nessun rischio, non c'è nessuna chiamata
For any action at all
Per qualsiasi azione a tutti
When you have unions on your side
Quando si dispone di unioni dalla tua parte

MOB
MOB
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The chains of the masses untied!
Le catene delle masse slegato!
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The voice of the people cannot be denied!
La voce del popolo non si può negare!

EVA
EVA
There is only one man who can lead any workers' regime
C'è solo un uomo che può portare regime 'eventuali lavoratori
He lives for your problems, he shares your ideals and your dreams
Vive per i vostri problemi, condivide i tuoi ideali e sogni
He supports you for he loves you, understands you,
Egli vi sostiene perché ti ama, si capisce,
is one of you If not--how could he love me?
è uno di voi se non - come potrebbe lui mi ama?

MOB
MOB
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The workers' battle song!
canto di battaglia dei lavoratori!
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The voice of the people rings out loud and long!
La voce del popolo risuona forte e lungo!

EVA
EVA
Now I am a worker I've suffered the way that you do
Ora sono un lavoratore ho sofferto il modo in cui si fa
I've been unemployed and I've starved and I've hated it too
Sono stato disoccupato e ho morendo di fame e ho odiato troppo
But I found my salvation in Peron--may the nation
Ma ho trovato la mia salvezza in Peron - maggio la nazione
Let him save them as he saved me
Lascialo salvarli come lui mi ha salvato

MOB AND EVA
MOB E EVA
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
A new age about to begin!
Una nuova era sta per iniziare!
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
We face the world together and no dissent within
Ci troviamo di fronte il mondo insieme e nessun dissenso all'interno

PERON
PERON
There again we could be foolish
Anche in questo caso ci potrebbe essere insensato
Not to quit while were ahead
Per non uscire mentre erano avanti
I can see us many miles away
Posso vedere noi molte miglia di distanza
Inactive, sipping cocktails on a terrace,
Inattivo, sorseggiando un cocktail su una terrazza,
Taking breakfast in bed, sleeping easy,
Prendendo la colazione a letto, dormendo facile,
Doing nothing, it's attractive.
Non fare nulla, è attraente.

EVA
EVA
Don't think I don't think like you, I often get those nightmares too
Non pensare che io non penso come te, spesso ricevo quegli incubi troppo
They always take some swallowing
Hanno sempre prendere qualche deglutizione
Sometimes it's very difficult to keep momentum if
A volte è molto difficile mantenere lo slancio se
It's you that you are following
E 'lei che si sta seguendo
Don't close doors
Non chiudere le porte
Keep an escape clause
Mantenere una clausola di salvaguardia
Because we might lose
Perché potremmo perdere
The Big Apple
La grande Mela
But--would I have done, what I did If I hadn't thought, if I hadn't known
Ma - avrei fatto, quello che ho fatto se non ci avevo pensato, se non avessi conosciuto
We would take the country?
Vorremmo portare il Paese?

EVA
EVA
Peron has resigned from the army and this we avow
Peron si è dimesso dall'esercito e questo professiamo
The descamisados are those he is marching with now!
I descamisados ​​sono quelli che sta marciando con ora!
He supports you for he loves you, understands you, is one of you
Egli vi sostiene perché ti ama, ti capisce, è uno di voi
If not--how could he love me?
Se no - come potrebbe amarmi?

ALL
TUTTI
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The chains of the masses untied!
Le catene delle masse slegato!
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The voice of the people cannot be, and must not be, denied!
La voce del popolo non può essere, e non deve essere, negato!

CHE
CHE
How annoying that they have to fight elections for their cause
Come fastidioso che devono combattere le elezioni per la loro causa
The inconvenience--having to get a majority.
L'inconveniente - dover ottenere una maggioranza.
If normal methods of persuasion fail to win them applause
Se i normali metodi di persuasione non riescono a vincere loro applausi
There are other ways of establishing authority
Ci sono altri modi di stabilire un'autorità

ALL
TUTTI
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The chains of the masses untied!
Le catene delle masse slegato!
A new Argentina!
Una nuova Argentina!
The voice of the people cannot be,
La voce del popolo non può essere,
and will not be, and must not be, denied!
e non sarà, e non deve essere, negato!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P