Testo e traduzione della canzone Silvio Rodríguez feat. Luis Eduardo Aute - El Necio

Para no hacer de mi ícono pedazos
Per tagliare la mia icona di pezzi
para salvarme entre únicos e impares
di risparmiare tra unico e dispari
para cederme un lugar en su parnaso
per avermi dato un posto nel suo Parnaso
para darme un rinconcito en sus altares
di darmi un posto nella loro altari

Me vienen a convidar a arrepentirme
Vengo a invitare a pentirsi
me vienen a convidar a que no pierda
Vengo a invitarvi a non perdere
me vienen a convidar a indefinirme
Vengo a invitare a indefinirme
me vienen a convidar a tanta mierda
Vengo a invitare a questa merda

Yo no sé lo que es el destino
Non so che cosa la destinazione
caminando fui lo que fui
Stavo camminando ero
allá Dios que será divino
Dio non ci sarà divina
yo me muero como viví
Muoio come ho vissuto

add_________________
add_________________

Yo quiero seguir jugando a lo perdido,
Voglio continuare a giocare ha perso,
yo quiero ser a la zurda más que diestro,
Voglio essere mancino di mano destra,
yo quiero hacer un congreso del unido,
Voglio fare un Congresso degli Stati,
yo quiero rezar a fondo un "hijonuestro".
Voglio pregare per finanziare un 'hijonuestro ".

Dirán que pasó de moda la locura,
Si dice che è andato fuori di follia della moda,
dirán que la gente es mala y no merece,
Si dice che le persone sono cattive e immeritevoli,
mas yo partiré soñando travesuras
Inizierò a sognare più imbrogli
(acaso multiplicar panes y peces).
(Forse moltiplicare pani e pesci).

Yo no sé lo que es el destino,
Io non so quale sia la destinazione,
caminando fui lo que fui.
Stavo camminando ero.
Allá Dios, que será divino:
Al di là di Dio, che è divina:
Yo me muero como viví.
Muoio come ho vissuto.
______________________
______________________

Dicen que me arrastrarán por sobre rocas
Dicono Mi trascino sopra le rocce
cuando la revolución se venga abajo
quando la rivoluzione scende
que machacarán mis manos y mi boca
essi schiacciare le mani e la bocca
que me arrancarán los ojos y el badajo
I calci fuori i miei occhi e il batacchio

Será que la necedad parió conmigo
Sarà una follia che mi portava
la necedad de lo que hoy resulta necio
la follia di quello che oggi è insensato
la necedad de asumir al enemigo
follia per assumere il nemico
la necedad de vivir sin tener precio
la follia di vivere senza prezzo

Yo no sé lo que es el destino
Non so che cosa la destinazione
caminando fui lo que fui
Stavo camminando ero
allá Dios que será divino
Dio non ci sarà divina
yo me muero como viví
Muoio come ho vissuto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P