Testo e traduzione della canzone Lily Allen - Everyone's At It

I don't know much but I know this for certain
Io non ne so molto, ma so per certo
And that is the sun poking its head 'round the curtain
E questo è il sole che colpisce la sua testa intorno il sipario
Now please can we leave, I'd like to go to bed now
Ora per favore possiamo lasciare, mi piacerebbe andare a letto ora
It's not just the sun that is hurting my head now
Non è solo il sole che sta danneggiando la mia testa ora
I'm not trying to say that I'm smelling of roses
Non sto cercando di dire che sto odore delle rose
But when will we tire of putting shit up our noses
Ma quando avremo dei pneumatici di mettere merda il naso
I don't like staying up, staying up past the sunlight
Non mi piace stare svegli, rimanendo fino oltre la luce del sole
It's meant to be fun and this just doesn't feel right
E 'pensato per essere divertente e questo semplicemente non si sente giusto

Why can't we all, all just be honest
Perché non siamo tutti possono, tutto solo essere onesti
Admit to ourselves that everyone's on it
Ammettere a noi stessi che tutti sono su di esso
From grown politicians to young adolescents
Da politici coltivati ​​a giovani adolescenti
Prescribing themselves anti-depressants
La prescrizione si anti-depressivi
Now how can we start to tackle the problem
Ora, come possiamo iniziare ad affrontare il problema
If you don't put your hands up and admit that you're on them
Se non mettete le mani e ammettere che siete su di loro
The kids are in danger, they're all getting habits
I bambini sono in pericolo, sono tutti ottenendo abitudini
From what I can see everyone's at it
Da quello che posso vedere tutti sono a esso
Everyone's at it (x3)
Sono tutti in esso (x3)

I get involved but I'm not advocating
Posso essere coinvolto, ma io non sto sostenendo
Got an opinion, yeah you're well up for slating
Ha ottenuto un parere, sì che tu stia bene per ardesia
So you've got a prescription and that makes it legal
Quindi hai una prescrizione e che rende legale
Now find the excuses overwhelmingly feeble
Ora trova le scuse schiacciante debole
You go to the doctor, you need pills for sleeping
Si va dal medico, è necessario pillole per dormire
Well if you can convince him, I guess that's not cheating
Beh, se lo si può convincere, credo che sia non barare
See your daughter's depressed we'll get her straight on the Prozac
Vedi di depressi tua figlia ci arriveremo il suo dritto sul Prozac
But little do you know, she already takes crack
Ma poco lo sai, lei prende già crepa

Why can't we all, all just be honest
Perché non siamo tutti possono, tutto solo essere onesti
Admit to ourselves that everyone's on it
Ammettere a noi stessi che tutti sono su di esso
From grown politicians to young adolescents
Da politici coltivati ​​a giovani adolescenti
Prescribing themselves anti-depressants
La prescrizione si anti-depressivi
Now how can we start to tackle the problem
Ora, come possiamo iniziare ad affrontare il problema
If you don't put your hands up and admit that you're on them
Se non mettete le mani e ammettere che siete su di loro
The kids are in danger, they're all getting habits
I bambini sono in pericolo, sono tutti ottenendo abitudini
From what I can see everyone's at it
Da quello che posso vedere tutti sono a esso
Everyone's at it (x3)
Sono tutti in esso (x3)
(x2)
(X2)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P