Testo e traduzione della canzone Liane Foly - Il Est Mort Le Soleil

(Hubert Giraud/Pierre Charles Marcel Leroyer)
(Hubert Giraud / Charles Pierre Marcel Leroyer)

Il est mort, il est mort, le soleil quand tu m'as quittée.
È morto, è morto, il sole quando mi hai lasciato.
Il est mort, l'été, l'amour et le soleil, c'est pareil.
È morto, amore estate e il sole, è la stessa.
Il est mort, il est mort, le soleil mais je suis la seule
È morto, è morto, il sole, ma io sono l'unico
À porter le deuil et le jour ne franchit plus mon seuil.
Nel lutto e il giorno non attraversa la mia soglia.

Hier, on dormait sur le sable chaud, hier, pour nous, il faisait beau.
Ieri abbiamo dormito sulla sabbia calda, ieri, per noi, è andato tutto bene.
Il faisait beau même en hiver, c'était hier.
E 'stato bello anche in inverno, è stato ieri.

Il est mort, il est mort, le soleil, l'ombre est sur ma vie
È morto, è morto, il sole, l'ombra è la mia vita
Dans mon cœur, la pluie et mon âme s'habille de gris.
Il mio cuore, la mia anima pioggia e abiti grigi.

Hier, la couleur que j'aimais le mieux, c'était la couleur de tes yeux.
Ieri, il colore mi piaceva di più era il colore dei tuoi occhi.
C'était la couleur de la mer, c'était hier.
E 'stato il colore del mare, se fosse ieri.

Il est mort, il est mort, le soleil quand tu m'as quittée
È morto, è morto, il sole quando mi ha lasciato
Il est mort, l'été, l'amour et le soleil, c'est pareil, c'est pareil.
E 'morto in estate, l'amore e il sole, è simile, è simile.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P