Testo e traduzione della canzone Les Humphries Singers - Family Show

Ladies and Gentlemen
Signore e signori
We proudly present just for you
Siamo orgogliosi di presentare solo per voi
The one and only
L'unico e il solo
Les Humphries Singers Family Show !
Les Humphries Singers Famiglia Mostra!

If we go to a show
Se andiamo a vedere uno spettacolo
they reserve us a row
Ci si riservano di fila
Keep it in the family
Tenerlo in famiglia
And we all lend a hand
E noi tutti dare una mano
'cause we all understand
Perche 'noi tutti comprendiamo

Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.
Were confident that we'll get there
Erano sicuri che ci arriveremo
'Cause everything we have we share.
Perche 'tutto quello che abbiamo noi condividere.
And if I got the flu well I've give it to you
E se ho avuto bene l'influenza ho dare a voi
To keep it in the family.
Per tenerlo in famiglia.

COme and see the Family show
Venire a vedere lo spettacolo Famiglia
Come and see the Family show
Venite a vedere lo spettacolo Famiglia
Come and help the family grow
Venite a far crescere la famiglia
It's one big family 'tin pan am allee
E 'una grande famiglia' Tin Pan am allee
Family family show.
Famiglia famiglia spettacolo.

If we go on a trip
Se andiamo su un viaggio
on a plane or a ship
su un aereo o una nave

Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.
We just charter a flight
Abbiamo appena noleggiare un volo
then we know we're allright
allora sappiamo che siamo allright
Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.
When everybody's settled down.
Quando tutti è depositato giù.
The wheels begin to leave the ground
Le ruote cominciano a lasciare la terra

Then were well on our way to a good holiday
Poi erano sulla buona strada per una buona vacanza
To keep it in the family
Per tenerlo in famiglia

Come and see the Family show . . .
Venite a vedere lo spettacolo della famiglia. . .

Now if everyone's in well I think we'll begin
Ora, se tutti sono ben Penso che inizieremo
Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.
If you're sitting at ease
Se sei seduto a suo agio
and you're not hard to please
e non sei difficile da accontentare
Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.
When the curtain starts to rise
Quando il sipario inizia a salire
Hope you get a nice surprise
Spero che si ottiene una bella sorpresa
Now I've just got to say
Ora ho appena avuto modo di dire
get the show under way
ottenere la mostra in corso
Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.

Come and see the Family show . . .
Venite a vedere lo spettacolo della famiglia. . .
Now before you all go
Ora, prima di tutto andare
we would like you to know
vorremmo farvi sapere
Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.
If you liked it a bit
Se ti è piaciuto un po '
well we think it's just great
così pensiamo che sia solo grande

Keep it in the family.
Tenerlo in famiglia.
We'd like to say just one more thing
Vorremmo dire solo una cosa
If it was to your liking
Se fosse di vostro gradimento
If you're at a loose end
Se ti trovi in ​​un estremità libera
come and see it again
venire a vedere di nuovo
To keep it in the family.
Per tenerlo in famiglia.

Hope you liked the family show
Spero che ti è piaciuto lo spettacolo di famiglia
Hope you liked the family show . . .
Spero che ti è piaciuto lo spettacolo di famiglia. . .


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P