Testo e traduzione della canzone L5 - Le Yin Et Le Yang

(Régis Ducatillon/Jérémy Olivier/Thierry Samoy)
(Regis Ducatillon / Jeremy Olivier / Thierry Samoy)

C'est le yin, c'est le yang, c'est l'amour, c'est la haine
E 'lo yin, yang, è amore, è l'odio
La liberté, les chaînes, la clémence ou la peine.
Libertà, catene, la grazia o una frase.

Depuis toujours tu m'épies, je m'oppose et puis on s'épouse.
Dal momento che sempre spiare su di me, mi oppongo e poi una moglie.
On fait l'amour tu t'appliques, je m'expose et on se jalouse.
l'amore si è fatto appliques te, mi espongo e di essere geloso.
La nuit, le jour tu me couvres de roses ou je t'exaspère
Di notte, il giorno in cui mi coprire con le rose o ti esaspera
Et tour à tour, je gagne ou tu perds.
E a sua volta, vinco o si perde.
C'est encore le corps à corps
Questo è ancora la mischia
Dans tous nos rapports à la vie, à la mort.
In tutti i nostri rapporti con la vita, la morte.

C'est le yin, c'est le yang, c'est l'amour, c'est la haine
E 'lo yin, yang, è amore, è l'odio
La liberté, les chaînes, la clémence ou la peine.
Libertà, catene, la grazia o una frase.
C'est le yin, c'est le yang, un endroit à l'envers
È yin è yang, un posto a testa
L'apaisement, la colère, le paradis, l'enfer.
Appeasement, la rabbia, il paradiso, l'inferno.

Depuis toujours je subis, tu m'imposes, dangereux face-à-face.
Ho sempre sofferto, tu imposto, pericoloso faccia a faccia.
On fait la guerre, tu déprimes et j'explose, éternelle menace.
In guerra, si ottiene il basso e io esplodere, eterna minaccia.
Pour seul recours, tu oublies et j'implose au cœur des angoisses
Solo il ricorso, si dimentica e io implode nel cuore di angoscia
Et tour à tour, tu prends et je passe.
E a sua volta, si prende e spendere.
C'est encore le corps à corps
Questo è ancora la mischia
Dans tous nos rapports à la vie, à la mort.
In tutti i nostri rapporti con la vita, la morte.

C'est le yin, c'est le yang, c'est l'amour, c'est la haine
E 'lo yin, yang, è amore, è l'odio
La liberté, les chaînes, la clémence ou la peine.
Libertà, catene, la grazia o una frase.
C'est le yin, c'est le yang, l'apaisement, la colère
E 'lo yin, yang, appeasement, la rabbia
L'ennemi ou le frère, l'éternel bras de fer.
Il nemico o il fratello, la bagarre eterna.

C'est encore le corps à corps
Questo è ancora la mischia
Dans tous nos rapports à la vie, à la mort.
In tutti i nostri rapporti con la vita, la morte.

C'est le yin, c'est le yang, c'est l'amour, c'est la haine
E 'lo yin, yang, è amore, è l'odio
La liberté, les chaînes, la clémence ou la peine.
Libertà, catene, la grazia o una frase.
C'est le yin, c'est le yang, l'apaisement, la colère
E 'lo yin, yang, appeasement, la rabbia
L'ennemi ou le frère, l'éternel bras de fer.
Il nemico o il fratello, la bagarre eterna.
C'est le yin, c'est le yang, c'est l'amour, c'est la haine
E 'lo yin, yang, è amore, è l'odio
La liberté, les chaînes, la clémence ou la peine.
Libertà, catene, la grazia o una frase.
C'est le yin, c'est le yang, l'apaisement, la colère
E 'lo yin, yang, appeasement, la rabbia
L'ennemi ou le frère, l'éternel bras de fer.
Il nemico o il fratello, la bagarre eterna.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P