Testo e traduzione della canzone KJ-52 - Do You Got That?

Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Holla if you got that
Holla se si ha che
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that
Avete capito
Do you got that
Avete capito
Well, holla back if you got that
Ebbene, holla back se si ha che

Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Holla if you got that
Holla se si ha che
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that
Avete capito
Do you got that
Avete capito
Well, holla back if you got that
Ebbene, holla back se si ha che

Do you got what I got
Avete avuto quello che ho ottenuto
Cause what I got is the reason I changed up a lot
Perché quello che ho ottenuto è il motivo per cui ho cambiato un sacco
And I don't wanna walk how I used to walk
E io non voglio camminare come ho usato per camminare
And I don't wanna talk how I used to talk
E non voglio parlare come ho usato per parlare
Anyplace that you're at or anywhere you are
Ovunque che sei in o dovunque sei
If you need this it really ain't very far
Se avete bisogno di questo in realtà non è molto lontano
You cant see it dwells all up in my heart
Non puoi vedere abita tutto nel mio cuore
But you'll need this in case ya life fell apart
Ma avrete bisogno di questo nel caso in cui la vita ya è crollato
Jesus the one my hope is set upon
Gesù, quella mia speranza è impostato su
The secret to how I keep trekking on
Il segreto per come io continuo a trekking a
He's the reason I'm no longer heading wrong
E 'la ragione per cui non sono più voce sbagliata
Cause he's leading on the path I'm getting on
Perchè è importante sul percorso che sto ricevendo su
I'm believing when things going wrong
Sto credere quando le cose va male
He will be the rock that I get up on
Sarà la roccia che mi alzo su
Cause I've seen it in everything I'm telling on
Causa ho visto in tutto quello che sto dicendo su
Do you need this here's what I'm telling y'all
Avete bisogno di questo, ecco quello che sto dicendo y'all

Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Holla if you got that
Holla se si ha che
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that
Avete capito
Do you got that
Avete capito
Well, holla back if you got that
Ebbene, holla back se si ha che

Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Holla if you got that
Holla se si ha che
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that
Avete capito
Do you got that
Avete capito
Well, holla back if you got that
Ebbene, holla back se si ha che

Do you got that so what it be
Ti capito così che cosa si tratti
Do you got the hope plus the peace
Avete avuto la speranza più pace
That everywhere you go It'll never leave
Che ovunque tu vada Non sarà mai lasciare
Well if so then let it show where I can see
Beh, se è così allora lasciarlo mostrare dove posso vedere
But if not man I got the remedy
Ma se non l'uomo ho il rimedio
To every problem that could ever be
Per ogni problema che potrebbe mai essere
Cause He can solve 'em but do you see
Perché lui può risolvere 'em, ma non si vede
Well, open your heart, it'll set you free
Bene, apri il tuo cuore, ti libererò
What I drop man I hope you're getting me
Quello che mi calo uomo Spero che mi stai ricevendo
Cause in your top ten, He can't be number 3
Causa nella vostra top ten, Egli non può essere il numero 3
You gotta stop then and just let Him lead
Devi smettere di allora e solo lasciare lo conducono
Let him hop in and give Him the key
Lascialo hop e dargli la chiave
Well, listen up, dukes, if you're hearing me
Ebbene, ascoltate, duchi, se mi stai ascoltando
Cause what I just said is more than you'll ever need
Causa quello che ho appena detto è più che avrete mai bisogno
And what He just gives is more than you'll ever see
E ciò che Egli dà solo è più che potrai mai vedere
Trying to do it on your own, so I'm-a speak saying..
Cercando di fare da soli, quindi sono-a parlare dicendo ..

Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Holla if you got that
Holla se si ha che
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that
Avete capito
Do you got that
Avete capito
Well, holla back if you got that
Ebbene, holla back se si ha che

Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Holla if you got that
Holla se si ha che
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that
Avete capito
Do you got that
Avete capito
Well, holla back if you got that
Ebbene, holla back se si ha che

So what you do when things get hot?
Quindi, ciò che si fa quando le cose si riscaldano?
What you think you got when everything stopped?
Cosa pensi che hai quando tutto si è fermato?
What you think you'll drop when the things pop?
Cosa pensi di cadere quando le cose pop?
And all fall apart and everything blocked?
E tutti cadono a pezzi e tutto bloccato?
We go through things non-stop
Andiamo attraverso le cose non-stop
They want to hold us down leave us bound and just locked
Vogliono tenerci giù ci lasciano legato e appena bloccato
But thing that I found and I just taught
Ma cosa che ho trovato e ho appena insegnato
You ain't gotta bow down to nothing except God
Non è che devo inchinarsi a nulla se non Dio
You see, He holds up my heart
Vedete, tiene il mio cuore
And I can go far cause He holds up my arms
E posso andare lontano causa Alza le braccia
And He keeps me calm; plus, He keeps me on
E Lui mi tiene calmo; In più, mi tiene su
The path that I walk and that I need to be on
Il percorso che io cammino e che ho bisogno di essere su
Now you need to be warned
Ora è necessario essere avvertito
You can only make it all up in your life by yourself so long
Si può solo rendere il tutto nella vostra vita da soli così a lungo
Without Christ cause His life was born
Senza Cristo causa la sua vita è nato
And He gave it and came back so check the song saying..
Ed Egli ha dato ed è tornato in modo da controllare il detto canzone ..

Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that?
Ti capito?
Holla if you got that
Holla se si ha che
Do you got that?
Ti capito?
Do you got that
Avete capito
Do you got that
Avete capito
Well, holla back if you got that
Ebbene, holla back se si ha che


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P