Testo e traduzione della canzone Kaizers Orchestra - Romantisk salme i F-dur

Hold dokker fast, hold meg i armen
Mantenere banchine con fermezza, tenere il braccio
Aldri gi slipp på di mast
Mai lasciare andare di albero
eller drømmen som brast
o sogno che scoppio
For det er halve sjarmen
Per questo è la metà del fascino
å ikkje komme fram for raskt
di non arrivare troppo in fretta

Det fins et skrin med alle mine tanker
C'è una scatola con tutti i miei pensieri
som eg har låst inn med spiker og lim
che ho chiuso con chiodi e colla
Og den kan bli din så lenge mitt hjerte banker
E può essere tuo a patto che il mio cuore batte
og båten min ikkje går tom for bensin
e la mia barca non a corto di benzina

Ser opp i det blå på den samme stjerna
Alzando lo sguardo nel blu alla stessa stella
du står på land og ser opp på nå
in piedi sulla riva e guardando ora
Så langt i frå, men og så nærme
Così lontano da, ma poi approccio
rekker eg di hånd om eg står på tå
Esausto I di mano se mi trovo in punta di piedi

Eg husker ein gong på 1900-tallet
Mi ricordo di Ein gong 1900
Me lå på taket og drakk Gammel Dansk
Me sdraiato sul tetto e bevuto Gammel Dansk
og me blei kanon og spleiste på ei stjerne
e mi pannolino cannone e spleiste su una stella
5000 kroner delt på to
5.000 milioni diviso per due

Og me syns det var ingenting
E mi è sembrato nulla
og brukte alt me hadde fått inn
e abbiamo trascorso tutti mi ero messa in
på å få et punkt på himmelen,
per ottenere un punto nel cielo,
som kun var synlig om nettene
che era visibile solo di notte
og kun på vinterhalvåret
e solo in inverno
Eg kjøpte det for 5000 kroner delt på to
L'ho comprato per 5.000 milioni di euro divisi per due

Men husk at ei krone då, er sikkert nå over hundre
Ma ricordate che un DA centesimo, è certamente oggi più di cento
Han som nå driver med eiendom, husk han før var en bonde
Egli è ora impegnata nel settore immobiliare, ricordo che una volta era un contadino
Og for 30000 per kvadrat, de går rett i hans lomme
E 30.000 per quadrato, vanno a destra in tasca
De blei tvungne til å velge det beste av to onder
Il pannolino costretto a scegliere il meglio di due mali

Men sånn gjekk de ikkje med oss
Ma che la perdita di coloro che non con noi
Men eg vil aldri bytte
Ma io non cambierà mai
Ikkje på grunn av men heller på tross
Non a causa di, ma piuttosto a dispetto
Sitter fortsatt på taket og pusten har blitt frost
Seduta ancora sul tetto e il respiro è diventato gelo
på våre eldre dager
nella vecchiaia


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P