Testo e traduzione della canzone Johnny Hallyday - Sarbacane

(Francis Cabrel)
(Francis Cabrel)

On croyait savoir tout sur l'amour depuis toujours.
Noi pensavamo di sapere tutto di amore per sempre.
Nos corps par cœur et nos cœurs au chaud dans le velours.
I nostri corpi di cuore e il cuore caldo in velluto.
Et puis te voilà, bout de femme, comme soufflée d'une sarbacane.
E ci sei tu, piccola donna, come un cannello soffiato.
Le ciel a même un autre éclat depuis toi.
Il cielo era ancora un altro scoppio da voi.

Les hommes poursuivent ce temps qui court depuis toujours.
Gli uomini continuano correre questa volta per sempre.
Voilà que t'arrives et que tout s'éclaire sur mon parcours.
Questo è quello che ti terra e tutte le luci accese il mio viaggio.
Pendue à mon cou comme une liane, comme le roseau d'la sarbacane.
Appeso sul mio collo come un rampicante, come la canna del cannello.
Le ciel s'est ouvert par endroits depuis toi.
Il cielo aperto posti per voi.

Pas besoin de phrases ni de longs discours.
Non c'è bisogno di parole o lunghi discorsi.
Ça change tout dedans, ça change tout autour.
Tutto cambia in esso cambia tutto intorno.
Finis les matins paupières en panne
Finis mattina le palpebre verso il basso
Lourdes comme les bouteilles de butane.
Lourdes come bottiglie butano.
J'ai presque plus ma tête à moi depuis toi.
Ho quasi la testa a me da voi.

(Guitare solo)
(Solo Guitar)

Pas besoin de faire de trop longs discours.
Non c'è bisogno di fare troppe parole.
Ça change tout dedans, ça change tout autour.
Tutto cambia in esso cambia tutto intorno.
Pourvu que jamais, tu ne t'éloignes, plus loin qu'un jet de sarbacane.
Fornito mai, te ne vai, oltre che una cerbottana jet.
J'ai presque plus ma tête à moi depuis toi.
Ho quasi la testa a me da voi.

Alors te voilà, bout de femme, comme soufflée d'une sarbacane.
Così ci sei, piccola donna, come un cannello soffiato.
Le ciel s'est ouvert par endroits, depuis toi, oh, depuis toi.
I cieli aperti in luoghi, dal momento che, oh, dal momento che.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P