Testo e traduzione della canzone Johnny Hallyday - Quelques Cris

(David Hallyday/Françoise Sagan)
(David Hallyday / Françoise Sagan)

Le premier cri que j'ai poussé, c'était un cri de nouveau-né
Il primo grido ho spinto, era un grido neonato
Le jour où ma mère me mit bas, nu, sanglant, entre des draps.
Il giorno in cui mia madre ha dato alla luce me, nuda, sanguinante, tra le lenzuola.
L'éclat du soleil me fit peur.
La brillantezza del sole mi faceva paura.
La deuxième fois que j'ai crié, ce fut un cri de volupté
La seconda volta ho chiamato, era un grido di gioia
Lorsqu'une femme m'attira, nu, tremblant, entre ses bras.
Quando una donna mi ha tirato, nudo, tremante tra le sue braccia.
L'éclat du plaisir me fit peur, me fit peur.
La brillantezza del piacere mi spaventava, mi spaventava.

J'avais le regard affamé, l'air égaré du mal-aimé
Ho dato un'occhiata fame, aria sconcertata della amati
L'air du garçon qui ne sait pas que deux corps parfois se foudroient
L'aria del ragazzo che non sa che due corpi a volte tuonato
Que deux corps parfois se foudroient.
Che due corpi a volte tuonato.

Le troisième cri que j'ai lancé fut celui de l'homme comblé
Il terzo grido che ho lanciato è stata quella di uomo felice
Lorsque la foule me rappela en scène, pour la dixième fois.
Quando la folla mi ha ricordato la scena, per la decima volta.
L'éclat du succès me fit peur, me fit peur.
La brillantezza del successo mi spaventava, mi spaventava.
Si aujourd'hui, je ne crie plus, c'est qu'une autre a pris le dessus.
Se oggi, io non piango, è un altro ha assunto.
Elle parle peu elle parle bas, la solitude brise ma voix.
Si parla poco sussurra, la solitudine rompe la mia voce.
L'écho de ma vie me fait, peur me fait peur.
L'eco della mia vita mi ha fatto paura mi fa paura.

J'avais le regard affamé, l'air égaré du mal-aimé
Ho dato un'occhiata fame, aria sconcertata della amati
L'air du garçon qui ne sait pas que deux corps parfois se foudroient
L'aria del ragazzo che non sa che due corpi a volte tuonato
Que deux corps parfois se foudroient.
Che due corpi a volte tuonato.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P