Testo e traduzione della canzone James Vincent McMorrow - We Don't Eat

If this is redemption, why do I bother at all?
Se questa è la redenzione, perché devo fastidio a tutti?
There's nothing to mention, and nothing has changed
Non c'è niente da ricordare, e nulla è cambiato
Still I'd rather be working for something, than praying for the rain
Ancora Preferirei lavorare per qualcosa, di pregare per la pioggia
So I wander on, until someone else is saved
Così Vago su, fino a quando qualcun altro si salva

I moved to the coast, under a mountain
Mi sono trasferito alla costa, sotto una montagna
Swam in the ocean, slept on my own
Nuotato nell'oceano, dormiva da solo
At dawn I would watch the sun cut ribbons through the bay
All'alba Vorrei guardare i nastri tagliati sole attraverso la baia
I'd remember all the things my mother wrote
Mi piacerebbe ricordare tutte le cose che mia madre ha scritto

That we don't eat until your father's at the table
Che noi non mangiamo fino a quando il padre a tavola
We don't drink until the devil's turned to dust
Non si beve fino a quando il diavolo si rivolse a polveri
Never once has any man I've met been able to love
Mai una volta ha qualsiasi uomo che ho incontrato stato in grado di amare
So if I were you, I'd have a little trust
Quindi, se fossi in te, mi piacerebbe avere un po 'di fiducia

Two thousand years, I've been in that water
Duemila anni, sono stato in quell'acqua
Two thousand years, sunk like a stone
Duemila anni, affondati come una pietra
Desperately reaching for nets
Disperatamente raggiungendo per reti
That the fishermen have thrown
Che i pescatori hanno gettato
Trying to find, a little bit of hope
Cercando di trovare, un po 'di speranza

Me, I was holding all of my secrets soft and hid
Me, avevo in mano tutti i miei segreti morbido e nascosto
Pages were folded, then there was nothing at all
Pagine erano piegati, quindi non c'era niente affatto
So if in the future I might need myself a savior
Quindi, se in futuro potrei avere bisogno di me un salvatore
I'll remember what was written on that wall
Mi ricorderò di quello che è stato scritto su quel muro

That we don't eat until your father's at the table
Che noi non mangiamo fino a quando il padre a tavola
We don't drink until the devil's turned to dust
Non si beve fino a quando il diavolo si rivolse a polveri
Never once has any man I've met been able to love
Mai una volta ha qualsiasi uomo che ho incontrato stato in grado di amare
So if I were you, I'd have a little trust
Quindi, se fossi in te, mi piacerebbe avere un po 'di fiducia

Am I an honest man and true?
Sono un uomo onesto e vero?
Have I been good to you at all?
Sono stato bene a voi a tutti?
Oh I'm so tired of playing these games
Oh, io sono così stanco di giocare a questi giochi
We'd just be running down
Avevamo appena essere in esecuzione giù
The same old lines, the same old stories of
Le stesse vecchie linee, le stesse vecchie storie di
Breathless trains and, worn down glories
treni senza fiato e, glorie logorato
Houses burning, worlds that turn on their own
Case in fiamme, mondi che girano da soli

So we don't eat until your father's at the table
Quindi non mangiamo fino a quando il padre a tavola
We don't drink until the devil's turned to dust
Non si beve fino a quando il diavolo si rivolse a polveri
Never once has any man I've met been able to love
Mai una volta ha qualsiasi uomo che ho incontrato stato in grado di amare
So if I were you my friend, I'd learn to have just a little bit of trust
Quindi, se fossi in te il mio amico, mi piacerebbe imparare ad avere solo un po 'di fiducia


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P