Testo e traduzione della canzone Stomy Bugsy feat. Jacques Dutronc - Une Tombe À La Place Du Cœur

Devant mon téléviseur à vingt heures
Di fronte al mio televisore per venti ore
J'observe le monde qui crève
Osservo il mondo muoiono

Guerre, famine, catastrophe, meurtre.
Guerre, carestie, disastri, omicidi.

y a plus de rêves, plus rien ?
sono più di sogni, niente di più?
J'reste neutre devant tout ce liquide écarlate
J'reste neutro prima di tutto il liquido scarlatto
J'éclate mes pâtes à la sauce tomate
Ho rotto la mia pasta con salsa di pomodoro

Un crane fendu dans l'écran ça craint
Una gru dividere lo schermo succhia

Mais pas plus que quand mon estomac crie de faim
Ma proprio come quando il mio stomaco grida di fame
Ça m'fait rire tout ces guignols
E 'making s ridere tutte queste corna
qui font semblant d'être choqués par ces images ouais
che fanno finta di essere colpito da queste immagini sì
Et 5 minutes après, on tout oublier
E 5 minuti dopo ci dimentichiamo

La tête dans un film ou dans un sacré corsage
Testa in un film o in un corpetto sacra

Autant prié le diable tout les jours et la nuit
Molto richiesto il diavolo per tutto il giorno e la notte
Pour entendre, s'étendre les diablesses jouir d'envie
Per ascoltare, si estendono i diavoli godono invidia
Plutôt que de se mentir à regarder le ciel sale
Piuttosto che mentire a guardare il cielo sporco
et essayer de faire du bien dans ce monde
e cercare di fare bene in questo mondo
C'est un être fiable, faible
Egli è un affidabile, a basso

Comme un agneau dans les serres d'un aigle
Come un agnello in artigli di un'aquila

Ça m'fait peur donc laisse moi avoir
E 'mi fa paura quindi consente di avere

Tombe à la place du cœur
Cade in luogo di cuore
Tombe, tombe, tombe...
Cadere, cadere, cadere ...
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Les anges vengeurs m'ont dans le collimateur
Gli angeli vendicatori mi avevano nel mirino
Tombe à la place du cœur
Cade in luogo di cuore
Tombe, tombe, tombe...
Cadere, cadere, cadere ...
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Les anges vengeurs t'ont dans le collimateur
Gli angeli vendicatori si hanno nel mirino

Ne m'demande pas pourquoi j'dis des choses comme ça
Non m'demande per questo che dice cose del genere
C'est vrai qu'je change souvent de discours
Vero qu'je spesso lo scambio di discorso
Et qu'avec toi j'suis toujours corda
E io sono sempre con te corda
Je retourne ma veste
Torno mia giacca

Car t'est le best pour ça
Per voi è la migliore per quella

Pose plus d'questions (écoute ça) ouai
Solleva più problemi (udienza che) sì
J'ai une tombe à la place de c'qui me fait me battre
Ho una tomba, invece di lotta c'qui me
Enterre moi dans ton cœur
seppellitemi nel tuo cuore

On gagnerais toujours aux cartes
Abbiamo sempre avremmo vinto carte

Mon cœur est un cimetière
Il mio cuore è un cimitero
où réside des fantômes féminins de mon (A.M.O.U.R.)
dove risiede fantasmi femminili della mia (A.M.O.U.R.)
Ne les entends tu pas crier elles sont (A.M.E.R.)
Non senti l'urlo sono (A.M.E.R.)
Ouvre moi ton axe, j'ferais pas comme ton ex
Mi Apre il PIN, j'ferais non come il tuo ex
car j'connais ma vie, j'la crée et j'la détruis
j'connais perché la mia vita j'la crea e distrugge j'la
Mon cœur est une prison (et t'a pris perpète)
Il mio cuore è una prigione (e prese si boonies)
Envole toi ma chérie comme la fumée d'un pète (ou d'un cigare)
Fly si cara come il fumo di una scoreggia (o un sigaro)
Et gare à tes fesses si tu m'trompes
E guai a voi se il vostro m'trompes di testa
Je crois que j'te plombe, ma colombe
Credo piombo j'te, mia colomba
toi et elle c'est pour l'éternité
te ed è per l'eternità
Range ta rancœur, j'ai une
Portata la tua amarezza, ho un

Tombe à la place du cœur
Cade in luogo di cuore
Tombe, tombe, tombe...
Cadere, cadere, cadere ...
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Les anges vengeurs m'ont dans le collimateur
Gli angeli vendicatori mi avevano nel mirino
Tombe à la place du cœur
Cade in luogo di cuore
Tombe, tombe, tombe...
Cadere, cadere, cadere ...
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Les anges vengeurs t'ont dans le collimateur
Gli angeli vendicatori si hanno nel mirino

Comme un président qui envoie ses troupes dans la terreur
Come presidente invia truppe in terrore
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Comme un maton qui claque la porte, mais qui est le pêcheur
Come una guardia carceraria che sbatte la porta, ma che è il pescatore
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Comme un croque-mort qui s'marre et qui en a marre t'entendre des pleurs
Come un becchino che s'marre e stufo di sentirti piangere
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Comme un serial killer qui aime m'infliger cette douleur
Come un serial killer che ama infliggere questo dolore
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Sans foi ni loi tel un putain de dictateur
Lawless un cazzo dittatore tale
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Comme un macro qui débarque sur le boulevard pour relever le compteur
Come una macro che è atterrato sul viale per metro
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Comme un juge qui envoie en taule un mineur
Come giudice di inviare in galera un minore
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Comme un soldat sur le front qui croit défendre son honneur
Come soldato sul fronte che crede difendere il suo onore

Tombe à la place du cœur
Cade in luogo di cuore
Tombe, tombe, tombe...
Cadere, cadere, cadere ...
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Les anges vengeurs m'ont dans le collimateur
Gli angeli vendicatori mi avevano nel mirino
Tombe à la place du cœur
Cade in luogo di cuore
Tombe, tombe, tombe...
Cadere, cadere, cadere ...
Une tombe à la place du cœur
Una tomba al posto del cuore
Les anges vengeurs t'ont dans le collimateur
Gli angeli vendicatori si hanno nel mirino


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P