Testo e traduzione della canzone Il Était Une Fois - Rien Qu'Un Ciel

(Richard Dewitte)
(Richard Dewitte)

Rien qu'un ciel, un peu d'eau, des fleurs et quelques hirondelles
Nient'altro che un cielo, un po 'd'acqua, fiori e un paio di rondini
Et tu as tout pour être heureux, même s'il te manque un peu
E hai tutto per essere felice, anche se ti manca un po '
De soleil, quelques mots d'amour, autour quand tu t'éveilles
Sole, qualche parola di amore intorno quando ti svegli
Quelqu'un blotti tout contre toi quand tu t'endormiras.
Qualcuno si rannicchiò contro di te quando si endormiras.

Toi qui crois que la vie n'est pas faite
Voi che credete che la vita non è fatta
Pour les sans-un-sou, les malchanceux
Per i non-a-centesimo, sfortunato
Écarte les yeux, ouvre ta fenêtre et laisse le jour entrer un peu.
Stendere gli occhi, aprire le finestre e lasciare che il giorno andare un po '.

Rien qu'un ciel, un peu d'eau, des fleurs et quelques hirondelles
Nient'altro che un cielo, un po 'd'acqua, fiori e un paio di rondini
Et tu as tout pour être heureux, même s'il te manque un peu
E hai tutto per essere felice, anche se ti manca un po '
De soleil, quelques mots d'amour, autour quand tu t'éveilles
Sole, qualche parola di amore intorno quando ti svegli
Quelqu'un blotti tout contre toi quand tu t'endormiras.
Qualcuno si rannicchiò contro di te quando si endormiras.

Toi qui étouffes au creux de la ville et qui ne sais plus à quoi ça sert
Tu che soffocato nel profondo della città e non si sa per cosa
Laisse tes soucis dormir tranquilles, boucle ta valise et change d'air.
Invia le tue preoccupazioni dormire sonni tranquilli, fibbia borsa e cambiare aria.

Rien qu'un ciel, un peu d'eau, des fleurs et quelques hirondelles
Nient'altro che un cielo, un po 'd'acqua, fiori e un paio di rondini
Et tu as tout pour être heureux, même s'il te manque un peu
E hai tutto per essere felice, anche se ti manca un po '
De soleil, quelques mots d'amour, autour quand tu t'éveilles
Sole, qualche parola di amore intorno quando ti svegli
Quelqu'un blotti tout contre toi quand tu t'endormiras et voilà.
Qualcuno si rannicchiò contro di te quando si arriva qui e endormiras.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Il Était Une Fois - Rien Qu'Un Ciel video:
P