Testo e traduzione della canzone Good Charlotte - The Day That I Die

One day I woke up, I woke up knowing
Un giorno mi sono svegliato, mi sono svegliato sapendo
Today is the day I will die
Oggi è il giorno morirò
Cashdogg was barking, went to the park and
Cashdogg abbaiava, è andato al parco e
Enjoyed it one last time
Ci è piaciuto l'ultima volta
I called my mother, told her I loved her
Ho chiamato mia madre, le dissi che l'amavo
And and I begged her not to cry
E e la pregai di non piangere
I wrote a letter that said I'd miss her
Ho scritto una lettera che ha detto mi sarebbe mancata la sua
And I signed that Goodbye
E ho firmato che Arrivederci

You know the happiest day of my life
Sapete il giorno più felice della mia vita
I swear the happiest day of my life
Giuro il giorno più felice della mia vita
Is the day that I die
È il giorno che muoio
Can you feel the cold tonight? (The day that I die)
Riesci a sentire il freddo stasera? (Il giorno che io muoio)
It sets in but it's alright (The day that I die)
Esso definisce in, ma va bene (Il giorno che io muoio)
Darkness falls, I'm letting go (The day that I die)
Cala il buio, sto lasciando andare (Il giorno che io muoio)
All alone but I feel fine
Tutto da solo, ma mi sento bene

We took a drive and we drove thru D.C.
Abbiamo preso una macchina e abbiamo guidato attraverso corrente continua,
To see the places we lived
Per vedere i posti che abbiamo vissuto
Long conversations, we talked of old friends
lunghe conversazioni, abbiamo parlato di vecchi amici
And all the things that we did
E tutte le cose che abbiamo fatto
The summer nights, drunken fights
Le notti d'estate, lotte ubriaco
Mistakes we made, did we live it right?
Errori che abbiamo fatto, abbiamo viviamo nel modo giusto?

You know the happiest day of my life
Sapete il giorno più felice della mia vita
I swear the happiest day of my life
Giuro il giorno più felice della mia vita
Is the day that I die
È il giorno che muoio
Can you feel the cold tonight? (The day that I die)
Riesci a sentire il freddo stasera? (Il giorno che io muoio)
It sets in but it's alright (The day that I die)
Esso definisce in, ma va bene (Il giorno che io muoio)
Darkness falls, I'm letting go (The day that I die)
Cala il buio, sto lasciando andare (Il giorno che io muoio)
All alone but I feel just fine
Tutto solo, ma mi sento proprio bene

You know the happiest day of my life
Sapete il giorno più felice della mia vita
I know the happiest day of my life
So che il giorno più felice della mia vita
I swear the happiest day of my life
Giuro il giorno più felice della mia vita
Is the day that I die
È il giorno che muoio
Can you feel the cold tonight? (The day that I die)
Riesci a sentire il freddo stasera? (Il giorno che io muoio)
It sets in but it's alright (The day that I die)
Esso definisce in, ma va bene (Il giorno che io muoio)
Darkness falls, I'm letting go (The day that I die)
Cala il buio, sto lasciando andare (Il giorno che io muoio)
All alone but I feel...
Tutto solo, ma mi sento ...

Did I live it right?
Se ho vissuto bene?
I hope I lived it right (The day that I die)
Spero che ho vissuto nel modo giusto (Il giorno che io muoio)
Did I live it right? (The day that I die)
Se ho vissuto bene? (Il giorno che io muoio)
Did I live it right?
Se ho vissuto bene?
I hope I lived it right (The day that I die)
Spero che ho vissuto nel modo giusto (Il giorno che io muoio)
I know I lived it right
So che ho vissuto nel modo giusto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Good Charlotte - The Day That I Die video:
P