Testo e traduzione della canzone Gackt - Dybbuk

gin no yume, tsumugu ame no shirabe
Gin no Yume, Tsumugu Ame no Shirabe
kimi no ushiro ni tatsu no wa dare?
Kimi no ushiro ni Tatsu no wa osa?
mou ichido, meguriau tame me o tojita
mou ichido, meguriau domare me o tojita

yaketa mune wa kusari ni tsunagare
yaketa mune wa kusari ni tsunagare
saketa kizu wa taiyou ni dakare
Saketa kizu wa taiyou ni dakare
karada o tsukisasu hikari to kage, mitsumeteiru...
Karada o tsukisasu Hikari to Kage, mitsumeteiru ...

"mada, anata wa kawarenai kara... saa, me o tojite"
"Mada, anata wa kawarenai kara ... saa, me o tojite"

kimi ga tadoritsukeru toki made matenai
Kimi ga tadoritsukeru toki fatto Matenai
yamanai de owari o tsugeru ame
yamanai de owari o tsugeru ame
nakanai de egakidasareta negai ga kanau made
Nakanai de egakidasareta negai ga Kanau fatto

"mada, watashi wa hanarenai kara... saa, dakishimete"
"Mada, watashi wa hanarenai kara ... saa, Dakishimete"

"sono inori wa kanawanai kara... saa, te o nobashite"
"Sono Inori wa kanawanai kara ... saa, te o nobashite"

taiyou ni yakare. kono mi o kowashite
taiyou ni yakare. Kono mi o kowashite
itami to wakare. toki o koroshite
Itami a Wakare. toki o koroshite
taiyou ni kogare. kono mi o makasete
taiyou ni kogare. Kono mi o makasete
kodoku ni dakareta. boku o koroshite
kodoku ni dakareta. Boku o koroshite

~English Translation~
~ ~ Inglese Traduzione

A silver dream, the sweetly spun sound of the rain
Un sogno d'argento, il suono dolce filato della pioggia
Who's that standing behind you?
Chi è che in piedi dietro di te?
Once more, close your eyes so we can meet
Ancora una volta, chiudere gli occhi in modo che possiamo incontrare

My burned out heart is bound in chains
Il mio cuore bruciato è legato in catene
My torn wounds are embraced by the sun
Le mie ferite strappate sono abbracciati dal sole
The light and shadows piercing my body, watching...
La luce e le ombre penetrante il mio corpo, a guardare ...

"Still, you can't change... so, close your eyes"
"Eppure, non si può cambiare ... quindi, chiudere gli occhi"

I can't wait until you find your way here
Non posso aspettare fino a trovare la strada qui
Don't stop, the rain will tell you when it's over
Non si fermano, la pioggia vi dirà quando è finita
Don't cry, until the wishes you've drawn out have been granted
Non piangere, fino a quando i desideri che hai tirato fuori sono state concesse

"Still, I can't let go... so, hold me tight"
"Tuttavia, non posso lasciar andare ... così, Hold Me Tight"

"That wish won't be granted... so, raise your hands"
"Non sarà concesso Quel desiderio ... così, alzare le mani"

Burned by the sun. Break my body
Bruciato dal sole. Rompere il mio corpo
Pain and separation. Kill time
Il dolore e la separazione. Kill Time
Yearning for the sun. Entrust my body
Nostalgia per il sole. Affidate il mio corpo
Embraced by loneliness. Kill me
Abbracciato dalla solitudine. Uccidimi


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P