Testo e traduzione della canzone Frei.Wild - Irgendwer Steht Dir Zur Seite

Geplatzte Freude,
gioia Burst
Dein Hoch hat sich verzogen,
Il vostro alto a deformarsi,
Eifrig versucht, deinen Traum zu retten,
Avidamente cercando di salvare il vostro sogno,
aber irgendwie lief alles schief.
Ma in qualche modo tutto è andato storto.

Von nichts kommt nichts, Träumen gut, aber fein,
Nulla viene dal nulla, sogna bene, ma va bene,
ohne Fleiß, kein Preis, denn der Preis ist zu heiß,
nessun dolore, nessun prezzo, perché il prezzo è troppo caldo,
keiner der Dir was schenkt,
Non quello che dà il te,
fühlst dich ziemlich allein,
sentire tutto solo,
fragst dich: wird dieser Sprung alleine denn machbar sein?
chiedetevi: è questo salto sia solo perché fattibile?

Irgendwo um dich herum,
Da qualche parte intorno a te,
dreh dich mal um, du wirst sie sehen,
tempi di risposta, lo vedrai,
irgendwer steht Dir zur Seite
qualcuno vi si fa da parte
und trägt mit Dir Dein Kreuz nach vorne.
e portando con voi la vostra croce in avanti.
Verzweifle nicht, öffne deine Augen,
Non disperate, aprire gli occhi,
öffne dein Herz, schrei ihn raus, diesen Schmerz.
apri il tuo cuore, piangere fuori, questo dolore.
Manchmal, ja, kommt man alleine nicht an,
A volte, sì, non venite da soli a,
wir halten zusammen - Mann für Mann!
stiamo uniti - dell'uomo per l'uomo!

Verkackte Prüfung,
Esame Verkackte,
dein Schatz hat dich betrogen,
il vostro tesoro ti ha ingannato,
immer versucht, gar alles recht zu machen
sempre cercando di fare per fare tutto a destra
aber trotzdem lief alles schief.
ma ancora tutto è andato storto.

Von nun an, nein, fällt dir nichts mehr ein,
Da ora in poi, no, si pensa di qualcosa di più,
dein verficktes latein, lag wohl mit Fieber daheim,
Il tuo F Latina, probabilmente giaceva con la febbre a casa,
keiner, der dir was schenkt, fühlst dich ziemlich allein,
nessuno che ti dà qualcosa, sento abbastanza da solo,
fragst dich: wird dieser sprung alleine denn machbar sein?
chiedetevi: sarà questo salto da solo perché fattibile?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P