Testo e traduzione della canzone Don Huonot - Kukkakauppias Tseblu Ivanovits Baladinin testament

Vobutsovlin pikkukaupungissa
Vobutsovlin cittadina
liput liehuivat puolitangossa
bandiere volato a mezz'asta
(Tseblu Ivanovits Baladin kuoli eilen)
(Tseblu Ivanovits Balad è morto ieri)

hän oli hieno mies, kunnioitettu kukkakauppias
Era un brav'uomo, fiorista rispettato
kaikki hänestä pitivät, kukaan tuntenut ei
tutto è su di lui, nessuno non sapeva
hän oli muuttanut kaupunkiin
Si era trasferito in città
jo vuosia sitten
anni fa
mistä lie tullut, kukaan tiedä ei
la menzogna venire, non si sa

neljälle vanhalle vihamiehelle
quattro vecchio 'nemico
ja nuoruuden rakastetulle
e la sua amica d'infanzia
hän testamenttasi tuhkansa kukkaruukussa
lasciò in eredità le sue ceneri nel vaso di fiori
neljälle vanhalle vihamiehelle
quattro vecchio 'nemico
ja nuoruuden rakastetulle
e la sua amica d'infanzia
hän testamenttasi viisi kukkasipulia
lasciò in eredità cinque bulbi da fiore

hän oli hieno mies, kertoi tarinoita
Era un brav'uomo, raccontato storie
lapsille jakoi viisaita neuvoja
i bambini hanno condiviso il saggio consiglio
tai keskusteli muuten vaan
o in altro modo, ma discusso
mutta nuoruusvuosiaan hän ei sivunnut
ma i giovani di anni non toccava
puheissaan sanallakaan
discorsi parola su

neljälle vanhalle vihamiehelle
quattro vecchio 'nemico
ja nuoruuden rakastetulle
e la sua amica d'infanzia
hän testamenttasi tuhkansa kukkaruukuissa
lasciò in eredità le sue ceneri in vasi
neljälle vanhalle vihamiehelle
quattro vecchio 'nemico
ja nuoruuden rakastetulle
e la sua amica d'infanzia
hän testamenttasi viisi kukkasipulia
lasciò in eredità cinque bulbi da fiore

istuttakaa tämä sipuli kukkaruukkuun
ci si siede dietro questo cipolla vaso di fiori
ja saatte kasvin, jollaista ei ole ennen nähty
e si otterrà la pianta, che non è mai stato visto prima
se huolehtii, etteivät talossanne sairaudet ja murheet
si assicura che i disturbi di casa e problemi
taita selkää sen asukkaiden unelmilta
ripiegare i suoi abitanti non-ones

unelmilta, joita minä Tseblu Ivanovits Baladin
no-quelli, che mi Tseblu Ivanovits Balad
yritin parhaani mukaan aikoinaan särkeä
Ho fatto del mio meglio per distruggere una volta


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P