In those woods, I still remember the odours
In quei boschi, ricordo ancora gli odori
The moistened bed where I chose to sleep
Il letto inumidito in cui ho scelto di dormire
Surrounded by my own crimson liquor of existence,
Circondato da mia cremisi liquore di esistenza,
I started to to fade in history
Ho iniziato a svanire nella storia
At that moment,
Al momento,
Only the sound of pulsations through my arms consolidated my seclusion
Solo il rumore delle pulsazioni attraverso le mie braccia consolidato la mia solitudine
Anesthetized by fury and desolation,
Anestetizzato dalla furia e desolazione,
I inflicted myself capital retribution
Mi inflitto la punizione capitale
As the leaves were coloured with my constitution
Come le foglie sono stati colorati con mia costituzione
Grief and lamentations suited me with astonishing cold
Il dolore e lamenti mi adatto con sorprendente freddo
As the dark sky vanished before my eyes,
Come il cielo scuro svanì davanti ai miei occhi,
Fragments of consciousness could only illustrate parcels of this affair
Frammenti di coscienza potrebbero illustrare solo pacchi di questa vicenda
I sadly can't restore every event in tits respective time:
Io purtroppo non riesco a ripristinare tutti gli eventi in tette rispettivo tempo:
Agitated voices, strident sirens and blistering pain in both arms
voci concitate, sirene stridenti e il dolore vesciche in entrambi i bracci