Testo e traduzione della canzone David Hallyday - Different Destinations

(Lisa-Catherine Cohen/David Hallyday)
(Lisa-Catherine Cohen / David Hallyday)

You want it your way and I want it mine.
Si vuole a modo tuo e voglio che il mio.
We just can't seem to compromise !
Noi proprio non riesco a compromessi!
I've done my time here, my sentence is up !
Ho fatto il mio tempo qui, la mia frase è up!
Should come to you as no surprise...
Dovrebbe venire a voi come una sorpresa ...

That I see a desperate situation.
Che vedo una situazione disperata.
You and I have different destinations...
Tu ed io abbiamo diverse destinazioni ...

You tell me one thing, you do something else.
Tu mi dici una cosa, fare qualcosa di diverso.
I heard you creeping in last night !
Ho sentito che strisciante ieri sera!
I bought the performance, your act was so good.
Ho comprato le prestazioni, il vostro atto è stato così buono.
It took a while to see the light...
Ci è voluto un po 'per vedere la luce ...

And I see a desperate situation.
E vedo una situazione disperata.
You and I have different destinations...
Tu ed io abbiamo diverse destinazioni ...
I've done some cross-examination...
Ho fatto qualche interrogatorio ...
You and I have different destinations... Different destinations...
Tu ed io abbiamo diverse destinazioni ... diverse destinazioni ...

Well, here's where I get off, yeah, thanks for the ride...
Bene, ecco dove scendo, sì, grazie per la corsa ...
We've come upon a fork in the road, we're running on empty
Siamo arrivati ​​su un bivio, stiamo correndo a vuoto
In a desolate place, it's gonna be a long walk home...
In un luogo solitario, sta andando essere un lungo cammino verso casa ...

And we're in a desperate situation.
E siamo in una situazione disperata.
You and I have different destinations...
Tu ed io abbiamo diverse destinazioni ...
There's no reconciliation...
Non c'è riconciliazione ...
You and I have different destinations... Different destinations...
Tu ed io abbiamo diverse destinazioni ... diverse destinazioni ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P