Testo e traduzione della canzone Damn Yankees - Who's Got The Pain

[LOLA & WELCH]Ugh!
[LOLA & Welch] Ugh!
Who's got the pain when they do the mambo?
Chi ha il dolore quando fanno il mambo?
Who's got the pain when they go "Ugh"?
Chi ha il dolore quando vanno "Ugh"?
Who's got the pain when they do the mambo?
Chi ha il dolore quando fanno il mambo?
I dunno who-do you?
Non so chi-ti?

Who needs a pill when they do the mambo?
Chi ha bisogno di una pillola quando fanno il mambo?
Who needs a pill when they go "Ugh"?
Chi ha bisogno di una pillola quando vanno "Ugh"?
Who needs a pill when they do the mambo?
Chi ha bisogno di una pillola quando fanno il mambo?
I dunno who-do you?
Non so chi-ti?

Someone must be sick with the heat?
Qualcuno deve essere malato con il calore?
Or steppin' in everyone's feet?
O fare un passo in piedi di tutti?
But if everyone's feelin' O.K.
Ma se tutti di sentirsi O.K.
Why don't they just say "Olay"?
Perché non basta dire "Olay"?

When the music carries then away! "Ugh!"?
Quando la musica trasporta poi via! "Ugh!"?

Who's got the pain when they do the mambo?
Chi ha il dolore quando fanno il mambo?
Who's got the pain when they go "Ugh"?
Chi ha il dolore quando vanno "Ugh"?
Who's got the pain when they do the mambo?
Chi ha il dolore quando fanno il mambo?
I dunno who-do you?
Non so chi-ti?

Is there a doctor in the house?
C'è un dottore in casa?
Is there a doctor in the house?
C'è un dottore in casa?
Is there a doctor in the house?
C'è un dottore in casa?
Point him out,
lo sottolineano,
For there is an element of doubt-as to
Poiché vi è un elemento di dubbio, come ad
Who's got the pain when they do the mambo?
Chi ha il dolore quando fanno il mambo?
Who's got the pain when they go "Ugh"?
Chi ha il dolore quando vanno "Ugh"?
Who's got the pain when they do the mambo?
Chi ha il dolore quando fanno il mambo?
I dunno who-do you?
Non so chi-ti?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P