Testo e traduzione della canzone Dylan Thomas - If My Head Hurt A Hair's Foot

If my head hurt a hair's foot
Se la mia testa fa male il piede di un capello
Pack back the downed bone. If the unpricked ball of my
Zaino l'osso abbattuto. Se la palla unpricked della mia
Breath
Respiro
Bump on a spout let the bubbles jump out.
Bump su un beccuccio lasciare che le bolle saltare fuori.
Sooner drop with the worm of the ropes round my throat
Prima cadere con il verme delle corde intorno alla gola
Than bully I'll love in the clouted scene.
Di bullo ti amerò nella scena clouted.

All game phrases fit your ring of a cockfight:
Tutte le frasi di gioco misura il vostro anello di un combattimento di galli:
I'll comb the snared woods with a glove on a lamp,
Torno pettine i boschi snared con un guanto su una lampada,
Peck, sprint, dance on fountains and duck time
Peck, sprint, danza sulle fontane e tempo d'anatra
Before I rush in a crouch the ghost with a hammer, air,
Prima mi precipito in un crouch il fantasma con un martello, aria,
Strike light, and bloody a loud room.
Sciopero luce, e sanguinosa di una camera ad alta voce.

If my bunched, monkey coming is cruel
Se il mio ricompattato, scimmia venuta è crudele
Rage me back to the making house. My hand unravel
Mi rabbia verso casa facendo. La mia mano si dipanano
When you sew the deep door. The bed is a cross place.
Quando si cuce la porta in profondità. Il letto è un luogo trasversale.
Bend, if my journey ache, direction like an arc or make
Piegare, se il mio mal di viaggio, direzione, come un arco o fare
A limp and riderless shape to leap nine thinning
Una forma zoppicare e senza cavaliere a saltare nove diradamento
Months.'
Mesi ".

No. Not for Christ's dazzling bed
No. Non per letto folgorante di Cristo
Or a nacreous sleep among soft particles and charms
O un sonno madreperlaceo tra particelle morbide e charms
My dear would I change my tears or your iron head.
Mio caro dovrei cambiare le mie lacrime o la testa di ferro.
Thrust, my daughter or son, to escape, there is none,
Spinta, mia figlia o figlio, di fuggire, non c'è nessuno,
None, none,
Nessuno, nessuno,
Nor when all ponderous heaven's host of waters breaks.
Né quando l'host di tutti ponderoso paradiso delle acque si rompe.

Now to awake husked of gestures and my joy like a cave
Ora per semigreggio sveglio di gesti e la mia gioia come una grotta
To the anguish and carrion, to the infant forever
Per l'angoscia e carogne, per il bambino per sempre
Unfree,
Non libero,
O my lost love bounced from a good home;
O mio amore perduto rimbalzato da una buona casa;
The grain that hurries this way from the rim of the
Il grano che precipita in questo modo dal bordo della
Grave
Grave
Has a voice and a house, and there and here you must
Ha una voce e una casa, e non vi e qui è necessario
Couch and cry.
Divano e piangere.

Rest beyond choice in the dust-appointed grain,
Resto là scelta nel grano di polvere-nominato,
At the breast stored with seas. No return
Al seno memorizzato con mari. Nessun ritorno
Through the waves of the fat streets nor the skeleton's
Attraverso le onde delle strade grasso né lo scheletro di
Thin ways.
Modi sottili.
The grave and my calm body are shut to your coming as
La tomba e il mio corpo calma sono chiuse per il tuo prossimo come
Stone,
Pietra,
And the endless beginning of prodigies suffers open.
E l'inizio senza fine di prodigi soffre aperta.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P