Testo e traduzione della canzone Craig Morrison - Phone Call (Boom Boom)

It's the middle of the night, and I'm sitting in this room
E 'il cuore della notte, e sto seduto in questa stanza
Cut the silence with a knife, except the clock ticking
Tagliare il silenzio con un coltello, tranne il ticchettio dell'orologio
Boom boom... boom boom... boom boom...
boom boom ... boom boom ... boom boom ...

I wonder what she's doing, is she laying there alone
Mi chiedo che cosa sta facendo, è lei pongo lì da solo
My heart is beating harder, as I'm staring at this phone
Il mio cuore batte più forte, come sto fissando questo telefono
Boom boom... boom boom... boom boom...
boom boom ... boom boom ... boom boom ...

What will I do, without you?
Cosa farò, senza di te?
Should I try, should I wait?
Dovrei provare, devo aspettare?
Is it goodbye, it is too late?
E 'addio, che sia troppo tardi?
I need to know, is it too late
Ho bisogno di sapere, è troppo tardi
Or just a phone call away?
O solo una telefonata di distanza?

God help me find the words, if I get her on the line
Dio mi aiuti a trovare le parole, se l'ho capito sulla linea
I gotta think of something, cause I'm running out of time
Devo pensare a qualcosa, perché sto esaurendo il tempo
Boom boom... boom boom... boom boom...
boom boom ... boom boom ... boom boom ...

Is there something I can say, that'll take back all I said
C'è qualcosa che posso dire, che prendo di nuovo tutto quello che ho detto
I can't think, no I can't think, for the pounding in my head
Non riesco a pensare, no, non posso pensare, per il battito in testa
Boom boom... boom boom... boom boom...
boom boom ... boom boom ... boom boom ...

What will I do, without you?
Cosa farò, senza di te?
I can't lie, I'm to blame
Non posso mentire, sono da biasimare
Foolish pride, I can change
stupido orgoglio, posso cambiare
Everything I need to say
Tutto quello che ho bisogno di dire
Is just a phone call
È solo una telefonata

A way you might hear me
Un modo che mi potrebbe sentire
A way to bring you home
Un modo per portare a casa
If what you don't know can't hurt you
Se ciò che non si conosce non può farti del male
Then why is it killing me to stare at this phone?
Allora perché è mi sta uccidendo a guardare questo telefono?

What will I do, without you?
Cosa farò, senza di te?
Miss your kiss, need your touch
Perdere il tuo bacio, bisogno del vostro tocco
Can't take this, it's too much
Non ce la faccio, è troppo
Everything I need to say
Tutto quello che ho bisogno di dire
Is just a phone call away,
È solo una telefonata,
A phone call away
Una telefonata


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P