Testo e traduzione della canzone Coma Beach - Suicide Season (Not Waving, But Drowning)

A girl committed suicide
Un suicidio ragazza commesso
On a sullen sultry summer's day
Il giorno d'estate afosa imbronciato
And her friends, they didn't understand
E i suoi amici, non capivano
'Cause she'd always been so good and gay
Perche 'era sempre stata così buona e gay
It all began when she reached that age
Tutto è iniziato quando ha raggiunto quell'età
When it dawned on her there's no way out
Quando è venuto in mente di lei non c'è via d'uscita
When innocence dies
Quando l'innocenza muore
And shadows rise
E le ombre salgono
To impervious highs
Per alti impermeabili
Day in, day out
Giorno dopo giorno
On the very evening that she crashed
La sera stessa che lei si è schiantato
Her boyfriend told her they should talk
Il suo ragazzo le ha detto che dovrebbero parlare
But she just shook her little head
Ma lei si limitò a scuotere la sua piccola testa
And she went out for a little walk
E andò fuori per un po 'a piedi
Alone with her fears
Da solo con le sue paure
Alone with her tears
Da solo con le lacrime
Her pills, a knife
Le sue pillole, un coltello
And six little beers
E sei piccole birre
She climbed to the top
Lei salì in cima
And didn't stop
E non si è fermata
'Til her head burst open
'Til la testa si spalancò
With a plop
Con un tonfo

Just a matter of where and when
Solo una questione di dove e quando
Suicide season's here again
stagione suicidio di nuovo qui
Close your tired eyes and then
Chiudete gli occhi stanchi e poi
Suicide season's here again
stagione suicidio di nuovo qui

A boy committed suicide
Un ragazzo suicidato
On an ordinary awful autumn's day
Il giorno di un autunno terribile ordinaria
And his mother couldn't understand
E sua madre non riusciva a capire
How her life had turned so sad and grey
Come la sua vita era diventata così triste e grigia
It all began on that special day
Tutto ebbe inizio in quel giorno speciale
When his girlfriend shook her little head
Quando la sua ragazza scosse la piccola testa
And she went out for a little walk
E andò fuori per un po 'a piedi
To paint the black soil crimson red
Per dipingere il terreno nero rosso cremisi
On that night before he slashed his wrists
In quella notte, prima tagliato i polsi
He had a dream of a broken spine
Aveva un sogno di una spina dorsale rotta
So the following day
Così il giorno seguente
He took a bath
Ha preso una vasca da bagno
With a razor-blade
Con una lametta
At half past nine
Alle nove e mezzo
His mother found him - red
La madre lo ha trovato - rosso
water, lifeless
acqua, senza vita
Gone, dead
Andato, morti
Shivering and quivering
Brividi e fremente
She fell on her bed
Cadde sul letto
To have her last cup
Per avere la sua ultima coppa
Didn't want to wake up
Non voglio svegliarmi
And her husband drove to town
E suo marito ha guidato in città
And got drunk in a pub
E sono ubriacato in un pub

Just a matter of where and when
Solo una questione di dove e quando
Suicide season's here again
stagione suicidio di nuovo qui
Close your tired eyes and then
Chiudete gli occhi stanchi e poi
Suicide season's here again
stagione suicidio di nuovo qui

A man committed suicide
Un uomo si è suicidato
On a windy wistful winter's day
Il giorno d'inverno vento malinconico
And there was no one left to ask themselves
E non c'era nessuno a sinistra per chiedere se stessi
Why he ended up in that bloated way
Perché è finito in quel modo gonfio
It all began when he lost his son
Tutto è cominciato quando ha perso il figlio
Then he lost his wife
Poi ha perso la moglie
Then he lost his mind
Poi ha perso la sua mente
And his neighbours merely shook their heads
E i suoi vicini si limitò a scuotere la testa
While he tried to hide and seek and find
Mentre cercava di nascondere e cercare e trovare
On Christmas Eve, before he drowned
La vigilia di Natale, prima di annegare
He drank so much that he couldn't walk
Ha bevuto così tanto che non poteva camminare
So he took his car
Così ha preso la sua auto
And drove somewhere
E guidato da qualche parte
To find someone
Per trovare qualcuno
To whom he could talk
A chi poteva parlare
There was no one there
Non c'era nessuno lì
'Cause people just care
Perche 'la gente solo la cura
About cash and gossip
A proposito di cassa e pettegolezzi
And the clothes they wear
E i vestiti che indossano
He jumped into the stream
Saltò nel flusso
To leave this madman's dream
Per lasciare il sogno di questo pazzo
And desperately hoped to wake up
E disperatamente sperato di svegliarsi
With a scream
Con un urlo

Just a matter of where and when
Solo una questione di dove e quando
Suicide season's here again
stagione suicidio di nuovo qui
Close your tired eyes and then
Chiudete gli occhi stanchi e poi
Suicide season's here again
stagione suicidio di nuovo qui

Self-consciousness is a curse
La coscienza di sé è una maledizione


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P