Testo e traduzione della canzone Bowling for Soup - Gilligan's Island Theme

Just sit right back and you'll hear a tale
Basta sedersi a destra indietro e sentirete un racconto
A tale of a fateful trip
Un racconto di un viaggio fatale
That started from this tropic port aboard this tiny ship
Che partiva da questa porta tropico a bordo di questa piccola nave

The mate was a mighty sailing man, the skipper brave and sure,
Il compagno era un uomo potente vela, lo skipper coraggioso e sicuro,
Five passengers set sail that day for a three hour tour,
Cinque passeggeri salpò quel giorno per un tour di tre ore,
A three hour tour
Un tour di tre ore

The weather started getting rough,
Il tempo ha iniziato ricevendo ruvida,
The tiny ship was tossed
La piccola barca era scossa
If not for the courage of the fearless crew,
Se non fosse per il coraggio dell'equipaggio senza paura,
The Minnow would be lost.
Il Minnow sarebbe perso.
The Minnow would be lost.
Il Minnow sarebbe perso.

The ship set ground on the shore of this uncharted desert isle,
La nave impostato terreno sulla riva di questo inesplorato deserto isola,
With Gilligan.....
Con Gilligan .....
The Skipper too.....
La Skipper troppo .....
The Millionaire ....
The Millionaire ....
And his wife....
E sua moglie....
The Movie star ....
Il film stella ....
The professor and Maryann....
Il professore e Maryann ....
here on Gilligan's Isle.
qui su Isola di Gilligan.

So, this is the tale of our cast-aways
Quindi, questa è la storia di nostro cast-away
They're here for a long, long time
Sono qui per un lungo, lungo tempo
They'll have to make the best of things....
Dovranno fare la migliore delle cose ....
It's an uphill climb...
Si tratta di una strada in salita ...
The first mate and his skipper, too.
Il primo ufficiale e il suo skipper, troppo.
Will do their very best...
Faranno del loro meglio ...
To make the others comfortable in their tropic island nest.
Per rendere gli altri agio nel loro nido isola tropicale.
No phone! no lights!
Niente telefono! senza luci!
No motor car...
No automobile ...
Not a single luxury...
Non un solo lusso ...
Like Robinson Crusoe, it's primitive as can be
Come Robinson Crusoe, è primitivo come può essere

So join us here each week my friend
Allora unitevi a noi qui ogni settimana il mio amico
You're sure to get a smile...
Siete sicuri di ottenere un sorriso ...
From 7 stranded cast-aways
Dal 7 incagliati del cast-away
Here on Gilligan's Isle!
Qui sulla Isola di Gilligan!

[Break]
[Rompere]

The Skipper too.....
La Skipper troppo .....
The Millionaire ....
The Millionaire ....
And his wife....
E sua moglie....
The Movie star ....
Il film stella ....
The professor and Maryann....
Il professore e Maryann ....
here on Gilligan's Isle.
qui su Isola di Gilligan.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P