Testo e traduzione della canzone Belle & Sebastian - Play For Today

I'm in a play written today about a boy
Sono in un dramma scritto oggi di un ragazzo
Who hides in attics when the sun is up
Che si nasconde in soffitte, quando il sole è alto
Everyone is at work
Ognuno è al lavoro
What will I do? Where will I go?
Cosa farò? Dove andrò?
Show me the way
Mostrami la strada
The truth, the anger, show me rules of thumb
La verità, la rabbia, mi mostra regole del pollice
Show the way to grow old
Mostra il modo di invecchiare

Love is a guide
L'amore è una guida
The endless river of the soul
Il fiume infinito dell'anima
But we are mean
Ma siamo media
The dried up riverbeds of rock and stone
I letti di fiumi prosciugati di roccia e pietra
Lust is my friend
La lussuria è il mio amico
She comes to me when I am tired
Lei viene a me quando sono stanco

Life is a road, death is a myth
La vita è una strada, la morte è un mito
Love is a fraud, it's misunderstood
L'amore è una frode, è frainteso
Work is a sentence, family's a drag
Il lavoro è una frase, la famiglia di una resistenza
This house is a trap
Questa casa è una trappola

I'm in a play written today about a girl
Sono in un dramma scritto oggi su una ragazza
She gets on perfectly with young and old
Lei si mette a perfezione con grandi e piccini
Everybody loves her
Tutti la ama
What would she wear? Cut off her hair?
Cosa avrebbe indossare? Tagliare i capelli?
Wave as she slides
Wave come lei scivola
Gracefully into the working week
Con grazia nella settimana lavorativa
She hides her baggage inside
Si nasconde dentro il suo bagaglio

She's got a friend
Ha un amico
An ugly monster that will eat your face
Un brutto mostro che si mangia il tuo volto
She has to cry
Ha piangere
A heavy catalogue of wasted time
Un pesante Catalogo di tempo sprecato
She's got a friend
Ha un amico
A lonely monster that will prey on you
Un mostro solitario che preda su di voi

Life is a secret, death is a myth
La vita è un segreto, la morte è un mito
Love is a fraud, it's misunderstood
L'amore è una frode, è frainteso
Work is a sentence, family's a drag
Il lavoro è una frase, la famiglia di una resistenza
This house is a trap
Questa casa è una trappola

Life is a secret, death is a myth
La vita è un segreto, la morte è un mito
Love is a fraud, it's misunderstood
L'amore è una frode, è frainteso
Work is a sentence, family's a drag
Il lavoro è una frase, la famiglia di una resistenza
This house is a trap
Questa casa è una trappola

I'm in a play written today about a boy
Sono in un dramma scritto oggi di un ragazzo
Tired and melancholy, takes the weight
Stanchi e malinconia, prende il peso
Takes the weight of the world
Prende il peso del mondo
I walked alone, loving a song
Ho camminato da solo, amare una canzone
Walking the earth
A piedi la terra
The worn-out sister who is twenty three
La sorella logora chi è ventitre
Dried and wrinkled, alone
Secca e rugosa, da solo

I'll give you a month
Ti darò un mese
To see past shadows in your sacred mind
Per vedere le ombre del passato nella vostra mente sacra
I'll give you a week
Ti darò una settimana
To look Medusa in the eye
Per cercare Medusa negli occhi
I'll give you a month
Ti darò un mese
To notice heaven in the side of stage
Da notare il cielo nel fianco del palco

You're king inside of your head
Sei re all'interno della vostra testa
You're sitting on the throne of sand
Sei seduto sul trono di sabbia
You're pushing back the tide
Si sta spingendo indietro la marea
So lift the mountain up
Quindi sollevare la montagna fino
So tie writer's ribbons down
Quindi legare nastri dello scrittore verso il basso
Assemble all your troops
Montare tutte le tue truppe
We go to war with metaphors
Andiamo in guerra con metafore
You'll suddenly see sense
Potrai improvvisamente vedi senso
And when you do, I'll have the higher ground
E quando lo fai, avrò il terreno più elevato
You're not the king of me
Tu non sei il re di me
I'll take my chance
Prendo la mia occasione
and play for tyranny
e giocare per la tirannia
I build the sets and light the scene
Costruisco i set e illuminare la scena
We're prettier when we're on the screen
Siamo più bella quando siamo sullo schermo
I build the sets and light the scene
Costruisco i set e illuminare la scena
We'll braver when we're on the sacred screen
Ci coraggiosi quando siamo sullo schermo sacra
The backstage of your life
Il dietro le quinte della tua vita
is filled with props and lines
è pieno di puntelli e linee
You should have sung
Si dovrebbe avere cantato
The backstage of your life
Il dietro le quinte della tua vita
is filled with echoes of the ones you loved
è pieno di echi di quelli che hai amato


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P