Testo e traduzione della canzone Anjulie - Rain

I got caught out in the rain...
Mi sono preso sotto la pioggia ...
With you, with you...
Con te, con te ...

I got caught out in the rain;
Mi sono preso sotto la pioggia;
(Never fall in love again,) with you, with you, with you...
(Mai innamorarsi di nuovo,) con te, con te, con te ...

It's been about a year since we last spoke,
E 'passato circa un anno dall'ultima volta che abbiamo parlato,
And every day I thought about you, thought you oughta know, uh-huh;
E ogni giorno ho pensato a te, pensavi di oughta know, uh-huh;
What do I do with this fire inside of me? Always been you, baby, I'm desiring...
Cosa devo fare con questo fuoco dentro di me? Sei stato sempre, bambino, sto desideravo ...
I know you're no good for me, and I know you're like a drug, it's killing me;
So che non sei buono per me, e io so che sei come una droga, mi sta uccidendo;
But I don't wanna get my fix - No, baby, I don't wanna let you in, no-oh
Ma io non voglio ottenere il mio fix - No, baby, non voglio si lascia in, no-oh

I got caught out in the rain (the rain);
Mi sono preso sotto la pioggia (la pioggia);
Never fall in love again, with you, with you, with you...
Mai innamorarsi di nuovo, con te, con te, con te ...
I got caught out in the rain (the rain);
Mi sono preso sotto la pioggia (la pioggia);
Never gonna love again, with you, with you, with you...
Gonna mai l'amore di nuovo, con te, con te, con te ...

Started in October, by June it was over;
Iniziato nel mese di ottobre, entro giugno che era finita;
Said you're still in love, but you were tryna get over:
Detto che sei ancora innamorato, ma siete stati tryna ottiene oltre:
You think of me daily, picture our babies,
Si pensi a me ogni giorno, immaginate i nostri bambini,
Said you're tryna change, and that you wanted to save me...
Detto che sei tryna cambiamento, e che si voleva salvarmi ...
The heat of the summer was pulling me under;
Il caldo dell'estate mi stava tirando sotto;
I knew I knew better, but wanted to rediscover
Sapevo che conoscevo meglio, ma ha voluto riscoprire
Familiar feelings, and sexual healing...
sentimenti familiari, e la guarigione sessuale ...
But when I hit the water, I was stuck in the deep end...
Ma quando ho colpito l'acqua, sono rimasto bloccato nella parte profonda ...

Doctor, doctor, something wrong with me;
Dottore, dottore, qualcosa di sbagliato in me;
Again and again, still the same boy hurtin me;
Ancora e ancora, ancora lo stesso ragazzo mi hurtin;
I open up, let him in, it's a torturer...
Apro, farlo entrare, è un torturatore ...
(The sickest part is that I think I'm liking it...)
(La parte più malata è che penso che sto gradire ...)
Doctor, doc, why don't he leave me be?
Dottore, dottore, perché non si lascia che io sia?
He got a knife in my back - stop turning please!
Ha ottenuto un coltello nella schiena - smette di girare per favore!
Cause I can't take no more this time;
Causa non posso non prendere più questa volta;
Never again, go on get out of my life...
Mai più, continuare a uscire dalla mia vita ...

I got caught out in the rain (the rain);
Mi sono preso sotto la pioggia (la pioggia);
Never fall in love again, with you, with you, with you...
Mai innamorarsi di nuovo, con te, con te, con te ...
I got caught out in the rain (the rain);
Mi sono preso sotto la pioggia (la pioggia);
Never gonna love again, with you, with you, with you...
Gonna mai l'amore di nuovo, con te, con te, con te ...
With you, with you, with you...
Con te, con te, con te ...
(The rain, the rain...)
(La pioggia, la pioggia ...)

You tell me you love me, you la-la-la-love me;
Tu mi dici che mi ami, mi hai la-la-la-ami;
Boy, you don't even love you - how'd I expect you to love me?
Il ragazzo, non ancora ami - Come mi aspetto che tu mi ami?
Was good til we lost it, I'm getting off topic...
Era buono finchè abbiamo perso, sto diventando fuori tema ...
The story hasn't ended, but just before we drop it:
La storia non è finita, ma poco prima di cadere:
I called on the weekend, you said you were sleepin';
Ho chiamato il fine settimana, hai detto che stavi dormendo;
I wanted to come over, wake you up, or just creep in...
Volevo venire, ti svegli, o semplicemente insinuarsi ...
Was sunny and shinin', my bike I was ridin',
C'era il sole e splendente, la mia moto stavo andando,
Raced over to your house faster than a bolt of lightnin'...
Corso a casa tua più veloce di un fulmine ...
Parked on the sidewalk, but just when I looked up,
Parcheggiata sul marciapiede, ma solo quando ho guardato,
I saw another shadow was inside of your window;
Ho visto un altro ombra era all'interno della finestra;
Scared to look further - as soon as I saw her,
Paura di guardare oltre - non appena l'ho vista,
The sky turned black heard a roar of thunder...
Il cielo è diventato nero sentito un rombo di tuono ...
Stood on your driveway, the hair pressed to my face,
Stava sulla vostra strada privata, i capelli premuto per la mia faccia,
Tried to recover, my knees were like rubber...
Ho cercato di recuperare, le mie ginocchia erano come la gomma ...
Soaked thru my T-shirt, I thought it was tears, but,
Soaked attraverso la mia maglietta, ho pensato che fosse lacrime, ma,
The clouds closed in, and they pulled me under...
Le nubi chiusi in, e mi hanno tirato sotto ...

I got caught out in the rain (the rain);
Mi sono preso sotto la pioggia (la pioggia);
Never fall in love again, with you, with you, with you...
Mai innamorarsi di nuovo, con te, con te, con te ...
I got caught out in the rain (the rain);
Mi sono preso sotto la pioggia (la pioggia);
Never gonna love again, with you, with you, with you...
Gonna mai l'amore di nuovo, con te, con te, con te ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P