Testo e traduzione della canzone L'Affaire Louis Trio - Adieux À L'Amour

Inutile, je sais je suis de trop, laissez-moi pleurer seul.
Inutile, so che io sono troppo, lasciatemi piangere da solo.
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? Dis-nous Cleet...
Perché? Perché? Perché? Raccontaci Cleet ...
Simplement, il est trop tard... Tout simplement, trop tard...
Semplicemente, è troppo tardi ... semplicemente, troppo tardi ...
Il y a ceux qui l'ont rendu beau et ceux qui ont su frôler le vrai.
Ci sono quelli che hanno reso bella e coloro che conoscevano il vero pascolano.
Il y a ceux qui l'ont chanté faux
C'è chi ha cantato falso
Ceux qui l'ont hurlé en s'arrachant le coeur.
Coloro che gridava, strappando il cuore.
Il y a ceux qui le bavent en sillons, noyé dans les violons.
Ci sono quelli che sbavare nei solchi, annegato nel violini.
L'amour est vidé, l'amour est souillé
L'amore è vuota, l'amore è contaminato
Parce qu'il y a ceux qui l'ont rendu laid,
Perché ci sono quelli che hanno reso brutto,
Ceux qui, depuis trop longtemps, l'ont abîmé.
Coloro che, per troppo tempo, si sono danneggiati.
Il y en a tant que moi je suis de trop !
Ci sono così tanti che sono anch'io!

Je dois donc faire mes adieux à l'amour, faire mes adieux à l'amour.
Devo dire addio ad amare, per dire addio ad amare.
Faire mes adieux à l'amour, l'amour ! L'amour ! L'amour !
Per dire addio all'amore, l'amore! Amore! Amore!
Faire mes adieux à l'amour.
Addio ad amare.

Il y a tous ceux qui ont fait de l'amour
Ci sono quelli che hanno fatto l'amore
Un champ miné à la guimauve, à la guimauve
Un campo minato marshmallow, marshmallow
Et tous ces chanteurs à accents qui l'adulent en dollars.
E tutti quei cantanti che ne esaltano il cerbiatto dollaro.
Il y a ceux qui le bavent en sillons, noyé dans les violons !
Ci sono quelli che sbavare nei solchi, annegati nei violini!
L'amour est vidé, souillé, l'amour est sali
L'amore è svuotato, macchiato, l'amore è sporca
Pourtant l'amour, le Vrai, je le connais, je le connais.
Eppure l'amore, vero, lo so, lo so.
L'amour est vidé, souillé, l'amour est sali,
L'amore è svuotato, macchiato, l'amore è sporco,
Pourtant l'amour, le Vrai, je le connais, je le connais.
Eppure l'amore, vero, lo so, lo so.

Je dois donc faire mes adieux à l'amour, faire mes adieux à l'amour.
Devo dire addio ad amare, per dire addio ad amare.
Faire mes adieux à l'amour ! L'amour! L'amour-mour-mour-mour !
Per dire addio ad amare! Amore! Love-mour mour-mour-!
Faire mes adieux à l'amour, l'amour... Faire mes adieux à l'amour.
Per dire addio all'amore, l'amore ... per dire addio ad amare.
Mes adieux à l'amour ! Faire mes adieux à... L'a-a-a-mour !
Addio di amare! Per dire addio a ... L'a-a-un-mour!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P