Testo e traduzione della canzone Public Image Limited - Same Old Story

Some people got more kicks than halfpence
Alcune persone hanno ottenuto più calci di halfpence
Crying for attention, like cracks in the pavement
Piangere per l'attenzione, come crepe nel pavimento
All of this pointed, like perfect TV
Tutto questo rilevato, come perfetta TV
When you're sowing the wind, you reap the whirlwind
Quando sei semina vento, si raccoglie tempesta

Your flexible nature, serving no purpose
La vostra natura flessibile, priva di oggetto,
Like a terrible artist, your using no shadow
Come un artista terribile, la vostra utilizzando nessuna ombra
The king of this castle, is pulling new shades
Il re di questo castello, sta tirando nuove sfumature
Gilding the lilies, and all of them fakes
Doratura i gigli, e tutti loro falsi

Who gets the mansions? We get the ruins
Chi ottiene i palazzi? Otteniamo le rovine
Same old story
Stessa vecchia storia
Who gets the mansions? We get the ruins
Chi ottiene i palazzi? Otteniamo le rovine
Same old story, same old story
Stessa storia, stessa storia

Typical tragic, small house and small street
Tipico tragico, piccola casa e piccola strada
Narrow the outlook, small minded complete
Limitare le prospettive, piccolo completo di mentalità
The emperor's new clothes, get clearer and clearer
I vestiti nuovi dell'imperatore, diventano sempre più chiaro
Dictate to the fingers, that tighten the trigger
Dettare alle dita, che stringono il grilletto

Who gets the mansions? We get the ruins
Chi ottiene i palazzi? Otteniamo le rovine
Same old story
Stessa vecchia storia
Who gets the mansions? We get the ruins
Chi ottiene i palazzi? Otteniamo le rovine
Same old story, same old story, same old story
Stessa storia, stessa vecchia storia, stessa vecchia storia

And the king of this castle is pulling new shapes
E il re di questo castello sta tirando nuove forme
Life is a poison, it begins at home
La vita è un veleno, comincia a casa
Pride is a trinket, security blanket
L'orgoglio è un gingillo, coperta di sicurezza
Tangle the spiders on the webs that we weave
Groviglio i ragni sul ragnatele che tessiamo

Who gets the mansions?
Chi ottiene i palazzi?
Same old story
Stessa vecchia storia
We get the ruins
Otteniamo le rovine

Who gets the mansions? We get the ruins
Chi ottiene i palazzi? Otteniamo le rovine
Same old story
Stessa vecchia storia
Who gets the mansions? We get the ruins
Chi ottiene i palazzi? Otteniamo le rovine
Same old story
Stessa vecchia storia


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P