Testo e traduzione della canzone Madonna - Survival

Verse:
Versetto:

I'll never be an angel
Non sarò mai un angelo
I'll never be a saint it's true
Non sarò mai un santo è vero
I'm too busy surviving
Sono troppo occupato superstite
Whether it's heaven or hell
Che si tratti di cielo o all'inferno
I'm gonna be living to tell, so
Sarò vivo per raccontare, in modo da

Bridge:
Ponte:

Here's my story [my story]
Ecco la mia storia [la mia storia]
No risk no glory [no glory]
Nessun rischio nessuna gloria [nessuna gloria]
A little
Un po

Chorus:
Coro:

Up and down and all around
Su e giù e tutto intorno
It's all about survival
È tutta una questione di sopravvivenza

(verse)
(versetto)

Here's my question [my question]
Ecco la mia domanda [la mia domanda]
Does your criticism [criticism]
La vostra critica [critica]
Have you caught up in what you cannot see
Vi siete coinvolti in ciò che non si vede
Well if you give me respect
Beh, se mi dai il rispetto
Then you'll know what to expect, a little
Allora saprete cosa aspettarsi, un po '

(chorus, repeat)
(Coro, ripeti)
(verse)
(versetto)
(bridge)
(ponte)
(chorus, repeat 3 times)
(Coro, ripetere 3 volte)

[Up and down and all around]
[Su e giù e tutto intorno]
I'll never be an angel
Non sarò mai un angelo
[Up and down and all around, survival]
[Su e giù e tutto intorno, la sopravvivenza]
[Up and down and all around]
[Su e giù e tutto intorno]
I'll never be a saint it's true
Non sarò mai un santo è vero
[Up and down and all around, survival]
[Su e giù e tutto intorno, la sopravvivenza]
(repeat and fade)
(Ripeti e dissolvenza)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P