Testo e traduzione della canzone Frank Sinatra - When The Sun Goes Down

I'm feeling low, mighty low, I wonder why,
Mi sento bassa, potente basso, mi chiedo perché,
I wonder why, why am I such a lonely guy?
Mi chiedo perché, perché sono un ragazzo solitario?
A man's a fool to be alone when the sun goes down,
Un uomo è uno stupido di essere solo quando il sole va giù,
You need a woman of your own, when the sun goes down.
Hai bisogno di una donna di tuo, quando il sole va giù.
If there's a gal in your arms, one you can love,
Se c'è una ragazza in braccio, quello che si può amare,
Someone who loves only you, then you'll never ever roam,
Qualcuno che ama solo te, allora non sarai mai mai vagare,
When the sun goes down, you'll always want to hurry home,
Quando il sole va giù, si vuole sempre correre a casa,
When the sun goes down.
Quando il sole cala.

(A man's a fool to be alone when the sun goes down,)
(Un uomo è uno stupido di essere solo quando il sole va giù,)
(You need a woman of your own, when the sun goes down.)
(Hai bisogno di una donna di tuo, quando il sole va giù.)
[If there's a gal in your arms, one you can love,]
[Se c'è una ragazza in braccio, quello che si può amare,]
[Someone who loves only you,] then you'll never ever roam,
[Qualcuno che ama solo te,] allora non sarai mai mai vagare,
When the sun goes down,
Quando il sole cala,
[You'll always want to hurry home,]
[Ti sempre voglia di correre a casa,]
[When the sun goes down.]
[Quando il sole cala.]
I got my home, I got my horse and he's my pal,
Ho avuto la mia casa, ho ottenuto il mio cavallo e lui è mio amico,
But what's it mean, all of it means without a gal.
Ma che cosa è dire, tutto questo significa che, senza una ragazza.
I got my horse, he's my pal and I got no gal.
Ho ottenuto il mio cavallo, lui è mio amico e ho avuto nessun Gal.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P