Testo e traduzione della canzone Brandon Mychal Smith feat. Tyler James Williams - Moment Of Truth

[Brandon Mychal Smith]
[Brandon Mychal Smith]
Heh, uh
Eh, uh
You want this battle huh?
Si desidera questa battaglia eh?
So you a rapper now?
Quindi un rapper ora?
Oh, oh okay
Oh, oh ok

Ohhhhh oh
Ohhhhh oh
Here we go again
Ci risiamo
Prepare to meet your end
Preparatevi a incontrare il vostro fine
Just looked you up on Facebook, you have zero friends
Solo tu guardato su Facebook, hai zero amici
This kid's a loser, yo he ain't even kissed a girl
Questo ragazzo è un perdente, yo che sta nemmeno baciato una ragazza
You write her love letters
Si scrive le sue lettere d'amore
I'll buy her ice and pearls
Mi comprerò il suo ghiaccio e perle
So how you like me now?
Così come ti piaccio adesso?
Even Roxanne's in the background
Anche Roxanne di in background
Saying "Wow, Bling's got style."
Dire "Wow, Bling di got style".
I'm off the gold chain
Sono fuori la catena d'oro
If you a rapper why is Kris your backup dancer
Se un rapper perché è Kris tuo ballerino di backup
Like an extra on Soul Train
Come un extra sul Soul Train
I see your mommy and your daddy in the front row
Vedo la vostra mamma e il tuo papà in prima fila
They must be embarrassed for you bro
Essi devono essere in imbarazzo per voi Bro
You're not a real MC, you should quit Hip-Hop
Tu non sei un vero MC, si dovrebbe smettere di Hip-Hop
Now be a good bus boy and go get your mop
Ora essere un buon ragazzo di autobus e andare a prendere il vostro mop

[Tyler James Williams]
[Tyler James Williams]
Bling, you don't wanna battle
Bling, Se non si desidera battaglia
You're the snake without the rattle
Tu sei il serpente, senza il rantolo
You're the boat without the paddle
Sei la barca senza la paletta
You're the duck without the waddle
Tu sei l'anatra senza il waddle
You're the horse without the saddle
Tu sei il cavallo senza sella
The ranch without the cattle
Il ranch senza il bestiame
The day without the shadow
Il giorno senza l'ombra
Son, I think you should skedaddle
Son, penso che si dovrebbe skedaddle
Kick gravel, sayonara punk, arrive derci
Calcio ghiaia, sayonara punk, arriva derci
What language do I have to say for you to hear me clear-ly?
Che lingua devo dire per voi di sentire me chiaro-ly?
Adios amigo, you're over with, finito
Adios amigo, sei finita, finito
This clown couldn't wrap anything but my burrito
Questo pagliaccio non poteva avvolgere nulla, ma il mio burrito

[Brandon Mychal Smith]
[Brandon Mychal Smith]
Kid, you have to hold your mommy's hand before you cross the street
Kid, si deve tenere la mano di tua mamma prima di attraversare la strada
You have to sneak out the house just to clean and sweep
Bisogna sgattaiolare fuori casa solo per pulire e spazzare
And now you look queasy; I made him go mute
E ora si guarda nausea; Ho fatto andare muto
Put your camera phones up so you can post this on YouTube
Mettete i vostri telefoni cellulari con fotocamera in modo da poter pubblicare questo su YouTube
Truth's got a screw loose, he's terrified to bust
La verità ha un vite allentata, lui è terrorizzato a busto
So lightweight that I could blow him over with a gust
Così leggero che potevo saltare sopra con una folata
You're weak like seven days, you deserve boos
Sei debole come sette giorni, si meritano fischi
You should walk around in some high-heeled shoes (Ha)
Si dovrebbe fare un giro in un paio di scarpe con i tacchi alti (Ha)
You should rock pigtails and a skirt
Si dovrebbe oscillare trecce e una gonna
You're shakin' in your boots, are your feelings getting hurt?
Si sta scuotendo gli stivali, sono le tue sensazioni farsi male?
(Ooh) Well maybe I should hurt more than your feelings
(Ooh) Beh, forse dovrei male più che i tuoi sentimenti
Maybe I should rip the roof off the theater ceiling
Forse dovrei strappare il tetto del soffitto del teatro
Maybe you should start kneeling,
Forse si dovrebbe iniziare in ginocchio,
His eyes are getting misty
I suoi occhi sono sempre nebbiosa
You're so whack if you were me you couldn't diss me
Sei così whack se fossi in me che non mi poteva Diss
Kissy, kissy, Roxanne did you miss me?
Kissy, Kissy, Roxanne Ti sono mancata?
I'll take you out to dinner after I've eaten this pipsqueak
Ti porto a cena fuori dopo che ho mangiato questo pipsqueak
And when we're on vacation,
E quando siamo in vacanza,
I'll let him house sit
Lo lascerò casa sit
Here's a couple bucks
Ecco un paio di dollari
Buy yourself a better outfit
Comprati un abito meglio

[Tyler James Williams]
[Tyler James Williams]
You know what?
Sai cosa?
You don't have a stack of cash or a flashy pad
Non si dispone di una pila di denaro contante o di un pad appariscente
I saw you last week drivin' a taxi cab
Ti ho visto la settimana scorsa alla guida di un taxi
Your secret's out and now they know, sport
fuori è il tuo segreto e ora sanno, lo sport
We'll call you if we need a ride to an airport
La chiameremo se abbiamo bisogno di un passaggio per un aeroporto
In fact, you could drop me off at home after this
In realtà, mi si potrebbe scendere a casa dopo questo
Then you could take your couple bucks back, but as a tip
Poi si potrebbe prendere il vostro paio di dollari di nuovo, ma come un suggerimento
You playin' yourself like solitaire
È la riproduzione di se stessi come il solitario
Tellin' everyone that's here that you're a millionaire
Dicendo a tutti che è qui che sei un milionario
You're not a baller, you're a phony
Tu non sei un Baller, sei un falso
I bet your whole crew was a bunch of rent-a-homies
Scommetto che l'intero equipaggio è stato un po 'di rent-a-HOMIES
And now you lie in bed lonely your persona's a façade
E ora si trovano a letto solo il tuo personaggio è una facciata
The only girls you get are in the pages of a catalog
Le uniche ragazze che si ottengono sono tra le pagine di un catalogo
Here stands Lord of the Bluff
Qui sorge Lord of the Bluff
His lies were legendary 'till the Truth made him hush
Le sue bugie erano leggendari 'fino alla verità lo fece silenzio
And what's funny is your truth is enough
E ciò che è divertente è la tua verità è abbastanza
Why'd you have to make up all the money and the stuff?
Perché hai dovuto recuperare tutti i soldi e la roba?
I guess it's easier to play the role and act hard
Credo che sia più facile giocare il ruolo e agire duro
'Cause you don't have the guts to tell us who you really are
Perche 'non avete il coraggio di dirci chi sei veramente
So you can keep a trophy that you don't deserve
Così è possibile mantenere un trofeo che non meriti
I might be a bus boy, but you just got served!
Potrei essere un ragazzo di autobus, ma è appena stata servita!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P